"an ally" - Translation from English to Arabic

    • حليف
        
    • حليفاً
        
    • حليفا
        
    • حليفة
        
    • حليفًا
        
    • كحليف
        
    • حليفه
        
    • حلفاء
        
    • بأحد حلفائها
        
    • حليفٍ
        
    • الحليف
        
    • حليفتنا
        
    • وحليف
        
    Secondly, R2P is an ally of sovereignty, not an adversary. UN ثانيا، المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة، وليست خصما لها.
    Globalization must not be understood solely as an ally: it had potential for doing enormous harm to society. UN ولا ينبغي فهم العولمة على أنها حليف فحسب: فان لها القدرة على الحاق ضرر جسيم بالمجتمع.
    But Germany will spoil this opportunity to gain an ally. Open Subtitles ولكن سوف تفسد هذه الفرصة ألمانيا للحصول على حليف
    I SENSE YOU COULD HAVE USED an ally THOUGH-- Open Subtitles أنا أشعر بأنّك كنت لتحتاج حليفاً مع ذلك..
    Where old dreams lie? He could find an ally! Open Subtitles من كل الأحلام القديمة يُمْكِنه أَن يجد حليفا
    No. (LAUGHS) I'm giving you an ally. Open Subtitles لا، بل أعطيك حليفة إنّي أريد السلام بقدرك
    And make no mistake. I do not look to you as an ally, or even family. Open Subtitles ولا تتوهّم، لا أعتبرك حليفًا ولا حتّى أخ.
    He said that he did not want mediation by Senegal, and that Senegal was an ally of Palestine. UN فقد قال إنه لا يريد وساطة سنغالية، وأن السنغال حليف لفلسطين.
    As the Secretary-General points out, the concept of the responsibility to protect is an ally of that of sovereignty. UN ومفهوم المسؤولية عن الحماية، كما يشير الأمين العام، حليف لمفهوم السيادة.
    As the Secretary-General recalls in his report, the responsibility to protect is an ally of sovereignty, not an adversary. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره، فإن المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة وليست منازعا لها.
    The Vatican is an ally in many respects, and the nuncios working with various United Nations agencies have helped tremendously to bring down the prices of medicines, so they can reach more people in need. UN والفاتيكان حليف في الكثير من الجوانب، وقد ساعد السفراء الباباويون العاملون مع مختلف وكالات الأمم المتحدة على نحو كبير على خفض أسعار الأدوية بحيث يمكن أن تصل إلى عدد أكبر من المحتاجين.
    The smart play would be to keep them divided, yet still in the hands of an ally you trust. Open Subtitles الحِنكة تملي إبقاءهم متفرقين، والأفضل في عهدة حليف تثق به.
    How lucky Earth is to have an ally as powerful and tender as the Monks, that asks for nothing in return for their benevolence but obedience. Open Subtitles كم هى الأرض محظوظة بإمتلاك حليف بقوة وعطاء الرهبان، الذين لا يسألون عن شيء في مقابل خيرهم إلا0 الطاعة.
    That he appreciates your aggression. Or he's furious that you assassinated an ally. Open Subtitles يعني أنه يقدر عدوانيتك أو أنه غاضب لأنك اغتلت حليفاً
    The Pakistani President may in fact be dead, but Pakistan remains an ally. Open Subtitles رئيس باكستان ربما قد مات لكن البلاد تظل حليفاً لِنا
    Wouldn't be the first time an ally turned out to be a plant. Open Subtitles ليست هذه هي المرة الأولى التي نلتقي فيها مع حليفاً أخر غريباً
    On both trade and security issues, the United States is and always has been an ally and a willing friend. UN وسواء في مسائل التبادل التجاري أو الأمن كانت الولايات المتحدة دائما ولا تزال حليفا وصديقا وفيا.
    Colombia agrees with the view that an appropriate understanding of the responsibility to protect should be an ally, not an adversary, of national sovereignty. UN وتتفق كولومبيا مع الرأي القائل بأن أي تفاهم مناسب بشأن المسؤولية عن الحماية يجب أن يكون حليفا لا خصما للسيادة الوطنية.
    My family needs an ally among the witches, and you've helped us in the past. Open Subtitles أسرتي تحتاج حليفة من الساحرات، وأنت ساعدتِنا في الماضي.
    If we want an ally we can trust, we need to recruit him on principle. Open Subtitles إذا كنّا نريد حليفًا نثق به . إذا كنّا سنقوم بتجنيده على مبدأ
    That America and Britain desperately needed Assad as an ally in the coming Gulf War against Saddam Hussein. Open Subtitles وأن أمريكا وبريطانيا سعتا حثيثًا إلى كسب الأسد كحليف في حرب الخليج القادمة ضد صدام حسين
    I'm not asking for myself. Scotland is an ally of France. Open Subtitles انا لا اسأل من اجل نفسي سكوتلندا حليفه لفرنسا
    Across the world, nations are more secure because an ally of terror has fallen. UN أما على مستوى العالم، فتشعر الدول بمزيد من الأمن لسقوط أحد حلفاء الإرهاب.
    What better way of achieving that than conspiring with an ally with in Camelot? Open Subtitles أيُّ طريقةٍ أفضل من التآمُر مع حليفٍ داخل (كاميلوت)؟
    The word reached us and we are happy to say that we can provide such an ally. Open Subtitles الخبر وصلنا ويُسعدنا أن نقول أننا يُمكننا توفير هذا الحليف.
    Major, the woman isn't an ally. Open Subtitles سيّدي الرائد، المرأة ليست حليفتنا.
    To be clear, the Group of 77 and China seeks to strengthen the role of the state as an enabler of opportunity and an ally of the business sector. UN وتوضيحاً لذلك، تسعى مجموعة ال77 والصين إلى تعزيز دور الدولة كأداة لإتاحة الفرص وحليف لقطاع الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more