"an alternative mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية بديلة
        
    These standards act as a default position even for a provisional period until agreement is reached, whether by consensus or an alternative mechanism, to break a deadlock or resolve disputes. UN وتعتبر هذه المعايير موقفا نموذجيا، حتى وإن كانت لفترة مؤقتة بانتظار التوصل إلى اتفاق، إما بتوافق الآراء أو من خلال آلية بديلة تذلل العقبات أو تحل الخلافات.
    an alternative mechanism for the processing of pardon and commutation applications after 2010 will be necessary. UN وسيلزم وجود آلية بديلة لمعالجة طلبات الحصول على عفو وطلبات تخفيف الأحكام بعد سنة 2010.
    Eritrea has routinely complained about what it considers to be Ethiopia's attempt to sideline the Boundary Commission and seek an alternative mechanism to demarcate the boundary. UN وكانت إريتريا تشكو باستمرار مما تعتبره محاولة إثيوبيا لتنحية لجنة الحدود والبحث عن آلية بديلة عنها لرسم الحدود.
    Before any decision was taken to abolish the pledging conference, an alternative mechanism for resource mobilization must be established. UN فقبل اتخاذ أي قرار بإلغاء مؤتمر إعلان التبرعات يجب إقامة آلية بديلة لتعبئة الموارد.
    16. Thematic funding offers an alternative mechanism for supporting MTSP programmatic priorities. UN 16 - ويوفر التمويل المواضيعي آلية بديلة لدعم الأولويات البرنامجية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Without minimizing the importance of resolutions as a way of garnering international pressure for a particular cause, Uganda believes that if adopting resolutions has not produced the desired results to date, an alternative mechanism should be found. UN وبدون التقليل من أهمية القرارات كوسيلة لحشد الضغط الدولي من أجل قضية معينة، تعتقد أوغندا أن اعتماد القرارات إذا لم يحقق النتائج المنشودة حتى الآن، فينبغي إيجاد آلية بديلة.
    The countries of that zone, with their single currency and subregional central banks, have already attained this objective and thus are unlikely to consider an alternative mechanism. UN فبلدان هذه المنطقة بعملاتها الوحيدة ومصارفها المركزية دون اﻹقليمية قد حققت بالفعل هذه الغاية، وبالتالي لا يرجح أن تنظر في آلية بديلة.
    Once again, how long must the international community wait? Serious consideration must therefore be given to an alternative mechanism for bringing that Treaty into effect. UN ومرة أخرى، ما هو طول الوقت الذي يجب على المجتمع الدولي أن ينتظره؟ لذلك، يجب إيلاء النظر الجدي في آلية بديلة لإعمال هذه المعاهدة.
    Once again, how long must the international community wait? Serious consideration must therefore be given to an alternative mechanism for bringing that Treaty into effect. UN ومرة أخرى، ما هو طول الوقت الذي يجب على المجتمع الدولي أن ينتظره؟ لذلك، يجب إيلاء النظر الجدي في آلية بديلة لإعمال هذه المعاهدة.
    That initiative would offer the international community an alternative mechanism for solving the debt problem of developing countries, particularly middle-income countries, and complemented the G-8 agreement to write off the Heavily Indebted Poor Countries' multilateral debt. UN وهذه المبادرة ستوفر للمجتمع الدولي آلية بديلة لحل مشكلة ديون البلدان النامية، ولا سيما البلدان المتوسطة الدخل، وتتمم اتفاق مجموعة الثمانية لشطب الديون المتعددة الأطراف على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    I would like to remind you that in 2005, in the framework of the General Assembly First Committee, Mexico and other countries, weary and frustrated at the deadlock, proposed an alternative mechanism which would make it possible to move forward on the subject which brings us here. UN وأود أن أذكركم بأنه في عام 2005، وفي إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة، اقترحت المكسيك وغيرها من البلدان، التي كانت تشعر بالإرهاق والإحباط بسبب الطريق المسدود، إنشاء آلية بديلة تجعل بالإمكان المضي قُدماً بشأن الموضوع الذي يجمعنا هنا.
    The Chief of Police noted positively the preventive role of MIPONUH in accompanying the local police, which would need to be replaced with an alternative mechanism in the case of MICIVIH and MIPONUH withdrawing. UN ولاحظ رئيس الشرطة أن الدور الوقائي لبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في مرافقة الشرطة المحلية يمثل عنصراً إيجابياً، وقد يقتضي الأمرإيجاد آلية بديلة في حالة إنسحاب البعثة المدنية الدولية وبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة من هايتي.
    15. In proposal 3, Ethiopia proposes that " an alternative mechanism to demarcate the contested parts of the boundary " be set up. UN 15 - وفي الاقتراح 3، تقترح إثيوبيا إنشاء " آلية بديلة لترسيـم الأجزاء المتنازع عليها من الحدود " .
    However, in practice it may be difficult to define a " dual " procedure or track to address these concerns and an alternative mechanism to anti-dumping action might be better explored. UN غير أنه قد يكون من الصعب على صعيد الممارسة تعريف الإجراء " المزدوج " أو المسار المزدوج في معالجة هذه الهواجس واستكشاف آلية بديلة لإجراءات مكافحة الإغراق على نحو أفضل.
    Having been duped twice before in their history, the people of Eritrea view any such dialogue before demarcation as a manoeuvre to appease Ethiopia -- which has rejected the Commission's decision -- and to accede to Ethiopia's demand that an alternative mechanism be created by the Security Council to reconsider the issue. UN إن شعب إريتريا الذي كان ضحية الخداع مرتين في تاريخه، يعتبر أن أي حوار من هذا القبيل قبل الترسيم مناورة لاسترضاء إثيوبيا، التي رفضت قرار لجنة التحكيم، والإذعان لمطالبتها بأن يُنشئ مجلس الأمن آلية بديلة لإعادة النظر في الموضوع.
    Secondly, why would the Prime Minister of Ethiopia then write that " Nothing worthwhile can therefore be expected from the Commission to salvage the peace process, " and request the creation of an alternative mechanism? UN ثانيا، لماذا كتب عندئذ رئيس وزراء إثيوبيا إنه " لذلك لا يمكن توقع شيء جدير بالاهتمام من اللجنة لإنقاذ عملية السلام " ، وطلب إنشاء آلية بديلة.
    4. At the same time, there must be an alternative mechanism provided to address, in a practical manner, day-to-day problems which arise in relation to contracts of employment of staff members of the United Nations. UN ٤ - وفي الوقت نفسه، فإن من المهم أن تكون هناك آلية بديلة لمعالجة المشاكل اليومية التي تنشأ فيما يتصل بعقود استخدام موظفي اﻷمم المتحدة، بطريقة عملية.
    The notion of a United Nations special envoy at this late stage of the process further accommodates Ethiopia's persistent request for an alternative mechanism to tamper with and modify the delimitation and demarcation determinations of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN إن فكرة تعيين مبعوث خاص للأمم المتحدة في هذه المرحلة المتأخرة من العملية يستجيب مرة أخرى لطلب إثيوبيا الدائم إيجاد آلية بديلة من أجل التلاعب بالقرارات التي اتخذتها لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا بشأن تخطيط وترسيم الحدود وتعديل تلك القرارات.
    The notion of a United Nations special envoy at this late stage of the process further accommodates Ethiopia's persistent request for an alternative mechanism to tamper with and modify the delimitation and demarcation determinations of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN إن فكرة تعيين مبعوث خاص للأمم المتحدة في هذه المرحلة المتأخرة من العملية يستجيب مرة أخرى لطلب إثيوبيا الدائم إيجاد آلية بديلة من أجل التلاعب بالقرارات التي اتخذتها لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا بشأن تخطيط وترسيم الحدود وتعديل تلك القرارات.
    10. According to another proposal, an alternative mechanism could be created for non-staff personnel performing work by way of their personal service for the United Nations. UN 10 - ووفقا لاقتراح آخر، يُمكن إنشاء آلية بديلة للأفراد من غير الموظفين الذين يضطلعون بأعمال من خلال ما يقدمونه من خدمات شخصية إلى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more