"an alternative proposal" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح بديل
        
    • مقترح بديل
        
    • اقتراحا بديلا
        
    • اقتراحاً بديلاً
        
    an alternative proposal was made to amend paragraph 4 as follows: UN وقدم اقتراح بديل مفاده تعديل الفقرة 4 على النحو التالي:
    an alternative proposal, coming from the United Kingdom, is to make payments to tropical countries based on the size of their forests. UN وثمة اقتراح بديل تقدمت به المملكة المتحدة ينطوي على دفع الأموال للبلدان الواقعة في المناطق المدارية حسب مساحة الغابات بها.
    The EU could consider an alternative proposal. UN وقد ينظر الاتحاد الأوروبي في اقتراح بديل.
    32. an alternative proposal calls for preserving the current composition of the Economic and Social Council, but increasing its political impact. UN 32 - وثمة مقترح بديل يدعو إلى الحفاظ على التكوين الحالي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إنما مع زيادة تأثيره السياسي.
    The Defence Counsel Management Section recently provided the members of the Tribunal’s rules committee with an alternative proposal to enhance the quality of the defence teams. UN وقد قدم قسم إدارة شؤون محاميي الدفاع مؤخرا إلى أعضاء لجنة لائحة المحكمة اقتراحا بديلا لتعزيز مستوى أفرقة الدفاع.
    In light of this suggested approach, participants from developing countries invited Annex I Parties to provide an alternative proposal for action in this respect. UN وفي ضوء هذا النهج المقترح، دعا المشاركون من البلدان النامية الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم اقتراح بديل للعمل بهذا الخصوص.
    Yet that package did not see the light of day, and we have not yet been able to come up with an alternative proposal. UN ومع ذلك لم تر هذه الصفقة النور حتى اليوم ولم نتمكن بعد من التوصل الى اقتراح بديل.
    an alternative proposal, to add a reference to " relative weight " at the end of the paragraph as currently formulated, was considered but not adopted. UN ونُظر في اقتراح بديل يدعو إلى إضافة إشارة إلى " الوزن النسبي " في نهاية الفقرة بصيغتها الحالية، ولكنه لم يعتمد.
    an alternative proposal was made that, if the parties were unable to agree on the number of arbitrators, that number should be determined by the appointing authority. UN 60- وقُدِّم اقتراح بديل يدعو إلى أن تتولى سلطة التعيين تحديد عدد المحكمين إذا لم تتمكن الأطراف من الاتفاق عليه.
    However, as in the past, the United States Administration had submitted an alternative proposal under a provision of FEPCA, citing economic conditions and budgetary considerations. UN غير أن حكومة الولايات المتحدة قامت، كما درجت في الماضي، بتقديم اقتراح بديل بموجب أحد أحكام القانون يحتج بالظروف الاقتصادية واعتبارات الميزانية.
    an alternative proposal was for future sessions of the Working Group to be held at the regional level, possibly in the regional United Nations economic commissions. UN وقدم اقتراح بديل بأن تعقد الدورات المقبلة للفريق العامل على المستوى الإقليمي ويمكن أن يتم ذلك في لجان الأمم المتحدة الاقتصادية الإقليمية.
    - The Code of Commerce, which does not give visibility to women; this too is currently being revised and an alternative proposal drawn up. UN - إعادة صياغة قانون التجارة الذي لا يلتفت إلى المرأة. وتجري الآن مراجعة هذا القانون لوضع اقتراح بديل.
    an alternative proposal was that, the procuring entity should be required to set out both the fixed relative weights and those that could be varied in the initial solicitation, but the latter would additionally be required to be nonmaterial. UN وطرح اقتراح بديل وهو إلزام الجهة المشترية بأن تحدّد في الالتماس الأولي كلا من الأوزان النسبية الثابتة والأوزان النسبية القابلة للتغيير، على أن يشترط علاوة على ذلك ألا تكون تلك الأوزان القابلة للتغيير مادية.
    an alternative proposal was made that the word " expressly " should be included before the word " states " . UN وقُدم اقتراح بديل يتمثّل في إدراج كلمة " صراحة " بعد كلمة " ينص " .
    Both the original proponent and any other company that wishes to submit an alternative proposal should be required to submit a bid security (see paras. 81-82). UN وينبغي أن يطالب مقدم الاقتراح اﻷصلي وأي شركة أخرى راغبة في تقديم اقتراح بديل بتقديم ضمان عرض )أنظر الفقرتين ١٨ - ٢٨( .
    Both the original bidder and any other company that wishes to submit an alternative proposal should be required to submit a bid security (see para. 62). UN وينبغي أن يطالَب مقدم الاقتراح الأصلي وأي شركة أخرى راغبة في تقديم اقتراح بديل بتقديم ضمان عرض (انظر الفقرة 62).
    an alternative proposal would be for the owner of the VIC - the Government of Austria - to manage the complex and charge rent to the international organizations at a more commercial rate. UN وهناك اقتراح بديل هو أن يتولى مالك مركز فيينا الدولي - أي حكومة النمسا - إدارة المجمع وتدفع لـه المنظمات الدولية إيجارات بسعر أقرب إلى السعر التجاري.
    I will give the floor to Germany, followed by Colombia, and hope that one of these countries will volunteer to submit an alternative proposal. UN سأعطي الكلمة لألمانيا ثم لكولومبيا، وآمل أن يتطوع أحد هذين البلدين بتقديم مقترح بديل.
    The Ministry is designing an alternative proposal to resolve the situation. UN وتعكف الوزارة على إعداد مقترح بديل لتسوية الحالة.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General entitled " Towards a global, dynamic and adaptable workforce: mobility " (A/68/358), in which the Secretary-General presents a refined version of his proposed mobility and career development framework for staff in the Professional and higher and Field Service categories, as well as an alternative proposal. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المعنون " نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف: التنقل " (A/68/358) الذي يقدم فيه الأمين العام صيغة منقحة من إطاره المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا وفئة الخدمة الميدانية، فضلا عن مقترح بديل.
    101. The CHAIRMAN, referring to article 17, paragraph 3, said that there was an alternative proposal by Portugal in square brackets. UN ١٠١ - الرئيس: أشار الى الفقرة ٣ من المادة ١٧ وقال إن هناك اقتراحا بديلا من البرتغال وضع بين معقوفين.
    The text should therefore offer an alternative proposal which did not require the written form. UN ولذلك ينبغي أن يقدم النص اقتراحاً بديلاً لا يتطلب الشكل الكتابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more