"an ambitious action" - Translation from English to Arabic

    • عمل طموحة
        
    She had hardly been appointed when she produced an ambitious action plan, but it could not be set in motion owing to the earthquake. UN فلم تكد تعين في منصبها الجديد حتى أعدت خطة عمل طموحة لم يتسنّ يمكن أن توضع موضع التنفيذ بسبب الزلزال.
    The First Review Conference in 2004 adopted an ambitious action plan for the implementation of the Convention. UN وكان المؤتمر الاستعراضي الأول المنعقد في 2004 قد اعتمد خطة عمل طموحة لتنفيذ الاتفاقية.
    The international community must agree on an ambitious action plan for the full implementation of the Monterrey Consensus and provide additional resources to deal with new and emerging issues. UN يجب على المجتمع الدولي أن يوافق على اعتماد خطة عمل طموحة من أجل التنفيذ الكامل لتوافق آراء مونتيري وأن يقدم موارد إضافية لتناول قضايا جديدة وناشئة.
    In order to overcome the remaining challenges for the full implementation of the Convention, the Nairobi Conference agreed on an ambitious action Plan for the next five years, to which the EU is fully committed. UN ومن أجل التغلب على ما تبقى من تحديات تواجه تنفيذ الاتفاقية بشكل تام، وافق مؤتمر نيروبي على خطة عمل طموحة للسنوات الخمس القادمة، ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاماً تاماً بهذه الخطة.
    The summit adopted the Bridgetown Declaration of Principles. It will guide an ambitious action plan designed to promote sustainable development and foster democracy, peace, and economic and social progress in the region. UN واعتمد مؤتمر القمة هذا إعلان مبادئ بريدجتاون الذي ستسترشد به خطة عمل طموحة تستهدف النهوض بالتنمية المستدامة وتعزيز الديمقراطية والسلام والرقي الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة.
    The international community needed to come to an agreement on an ambitious action plan that would advance nuclear disarmament, prevent the proliferation of nuclear weapons and strengthen the security of the peaceful uses of nuclear energy. UN إن المجتمع الدولي بحاجة إلى التوصل إلى اتفاق على خطة عمل طموحة تعزز نزع السلاح، وتمنع انتشار الأسلحة النووية، وتعزز أمن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The international community needed to come to an agreement on an ambitious action plan that would advance nuclear disarmament, prevent the proliferation of nuclear weapons and strengthen the security of the peaceful uses of nuclear energy. UN إن المجتمع الدولي بحاجة إلى التوصل إلى اتفاق على خطة عمل طموحة تعزز نزع السلاح، وتمنع انتشار الأسلحة النووية، وتعزز أمن استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The international community must agree on an ambitious action plan for the full implementation of the Monterrey Consensus and to effectively address new and emerging issues through additional resources. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتفق على خطة عمل طموحة من أجل التنفيذ الكامل لتوافق آراء مونتيري والتصدي بفعالية للمسائل الجديدة والناشئة من خلال توفير موارد إضافية.
    In order to overcome the remaining challenges to the full implementation of the Convention, the Nairobi Conference agreed on an ambitious action Plan for the next five years, to which the EU is fully committed. UN وابتغاء التغلب على ما يتبقى من التحديات للتنفيذ التام للاتفاقية وافق مؤتمر نيروبي على خطة عمل طموحة للسنوات الخمس المقبلة، والاتحاد الأوروبي ملتزم بهذه الخطة التزاما تاما.
    In order to overcome the remaining challenges for the full implementation of the Convention, the Nairobi Conference agreed on an ambitious action Plan for the next five years, to which the European Union is fully committed. UN وللتغلب على التحديات المتبقية على الطريق نحو التنفيذ الكامل للاتفاقية، اتفق مؤتمر نيروبي على خطة عمل طموحة للسنوات الخمس القادمة، والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما تاما بخطة العمل تلك.
    To this end, the Union has elaborated and submitted to the 2010 NPT Review Conference a Working Paper on the EU forward-looking proposals on all three pillars of the NPT, to be part of an ambitious action plan to be adopted by the 2010 NPT Review Conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وضع الاتحاد ورقة عمل بشأن مقترحات الاتحاد الأوروبي التطلعية بشأن أركان معاهدة عدم الانتشار الثلاثة جميعها، لتكون جزءا من خطة عمل طموحة لإقرارها في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، وقدمها إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    This situation should prompt the State to embark on an ambitious action plan to achieve free and compulsory primary education. UN وينبغي أن يدفع هذا الوضع الدولة إلى الشروع في خطة عمل طموحة لتحقيق إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته(163).
    To this end, the Union has elaborated and submitted to the 2010 NPT Review Conference a Working Paper on the EU forward-looking proposals on all three pillars of the NPT, to be part of an ambitious action plan to be adopted by the 2010 NPT Review Conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وضع الاتحاد ورقة عمل بشأن مقترحات الاتحاد الأوروبي التطلعية بشأن أركان معاهدة عدم الانتشار الثلاثة جميعها، لتكون جزءا من خطة عمل طموحة لإقرارها في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، وقدمها إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    We will come to the Review Conference -- and all those who prepare review conferences know what this is about -- with an agenda, a programme of work, the agendas of the agreed subsidiary committees and their programmes of work, the rules of procedure and a complete Bureau, in addition to an ambitious action plan on the agreed universalization. UN وسنأتي إلى المؤتمر الاستعراضي - وكل الذين يقومون بالتحضير للمؤتمرات الاستعراضية يدركون مغزى ذلك - وفي حوزتنا جدول أعمال وبرنامج عمل، وكذلك جداول أعمال وبرامج عمل ونظم داخلية ومكاتب كاملة للجان الفرعية المتفق بشأنها، بالإضافة إلى خطة عمل طموحة بشأن عملية إضفاء الطابع العالمي المتفق عليها.
    At the first conference held to review the Ottawa Convention, in November 2004, the States parties had adopted an ambitious action plan for the period 2004-2009, which had enabled them to record significant progress towards the complete elimination of the scourge of anti-personnel landmines, even if much remained to be done to reach that goal. UN وأضاف قائلاً إن الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول لهذا الصك، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، خطة عمل طموحة للفترة 2004-2009، مكنتها من إحراز تقدم كبير في سبيل القضاء كلية على آفة الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وإن كان الطريق لتحقيق هذا الهدف لا يزال طويلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more