"an ambitious project" - Translation from English to Arabic

    • مشروع طموح
        
    • مشروعا طموحا
        
    • ومشروعا طموحا
        
    an ambitious project of land titling is under way in mostly rural areas. UN وثمة مشروع طموح لتمليك الأراضي في معظم المناطق الريفية.
    UNDP, together with the United Nations Capital Development Fund, plans to finance an ambitious project to support local governance and to protect the environment in the north-eastern département. UN ويعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام، بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة اﻹنتاجية، بتمويل مشروع طموح لدعم الحكم المحلي وحماية البيئة في المقاطعة الشمالية الشرقية.
    an ambitious project had been established to make proper use of that natural wealth, taking into account the social impact on the local population. UN وقد أنشئ مشروع طموح لتحقيق الاستغلال السليم لهذه الثروة الطبيعية، مع مراعاة التأثير الاجتماعي على السكان المحليين.
    It is consequently an ambitious project that needs adequate means. UN وبناء على ذلك يمثل بناء السلام مشروعا طموحا وهو بحاجة إلى وسائل كافية.
    70. an ambitious project had been completed and it was now a time for States to engage in consultations and decide on future action. UN ٧٠ - واختتم كلمته قائلا إن مشروعا طموحا قد اكتمل اﻵن وحان الوقت كي تجري الدول مشاورات وتقرر اﻹجراء الذي يتخذ مستقبلا.
    We are deeply convinced of the need for the Arab Maghreb Union, which remains an indispensable strategic option and an ambitious project aimed at enabling the peoples of the region to achieve greater complementarity and solidarity. UN وفي هذا السياق يأتي إيماننا العميق وتشبُثنا باتحاد المغرب العربي الذي يظل خيارا استراتيجيا لا محيد عنه، ومشروعا طموحا لشعوب المنطقة في التطلع إلى مزيد من التكامل والتضامن.
    The Commission noted that this was an ambitious project that could take a number of years. UN ولاحظت اللجنة أن هذا مشروع طموح قد يستغرق عددا من السنوات.
    It is the reason for the International Compact with Iraq, which is an ambitious project that can function only if there is respect for reciprocal commitments without losing sight of the political dimension of the problem. UN وهذا هو الغرض من العهد الدولي مع العراق، وهو مشروع طموح لن يتسنى تنفيذه إلا إذا كان هناك احترام لالتزامات متبادلة، بدون أن يغيب البعد السياسي للمشكلة عن البال.
    568. The Heritage Trust, on the request of the States of Jersey, has also embarked on an ambitious project to make proper provision for public archives and records for the first time. UN كما شرع صندوق التراث، بناء على طلب من حكومة جيرسي، بالانطلاق في مشروع طموح لعمل الترتيبات المناسبة من أجل إنشاء محفوظات وسجلات عامة للمرة الأولى.
    22. an ambitious project for the integral reform of the penitentiary system in Nicaragua was launched by UNDP in 1998. UN 22 - وفي عام 1998، شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروع طموح يهدف إلى تحقيق إصلاح تام لنظام السجون في نيكاراغوا.
    Determined to remedy this deficiency, the States parties have embarked on an ambitious project to formulate a verification protocol for the Convention. UN لذلك شرعت الدول اﻷطراف، التي عقدت العزم على علاج هذا النقص، في وضع مشروع طموح يتمثل في صياغة بروتوكول للتحقق يلحق بالاتفاقية.
    This is the underlying thrust of our efforts in the CIS and the neighbouring countries, where we have embarked on an ambitious project to draw up a regional action plan to address past, present and potential displacement. UN وهذا هو المنطلق اﻷساسي لجهودنا في كومنولث الدول المستقلة والبلدان المجاورة، حيث شرعنا في تنفيذ مشروع طموح لوضع خطة عمل اقليمية تتصدى للتشريد السابق والحالي والمحتمل.
    This is the underlying thrust of our efforts in the CIS and the neighbouring countries, where we have embarked on an ambitious project to draw up a regional action plan to address past, present and potential displacement. UN وهذا هو المنطلق اﻷساسي لجهودنا في كومنولث الدول المستقلة والبلدان المجاورة، حيث شرعنا في تنفيذ مشروع طموح لوضع خطة عمل اقليمية تتصدى للتشريد السابق والحالي والمحتمل.
    From 1985 to 1995, in an ambitious project, the Egyptian military, in aiding progress on the road towards socio-economic development by freeing this rich sector of our territory, cleared 11 million landmines. UN وفي الفترة من ١٩٨٥ إلى ١٩٩٥، قام الجيش المصري، في مشروع طموح للمساعدة في دفع عجلة التقدم على طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال تحرير هذا القطاع الغني من أراضينا، بإزالة ١١ مليون لغم بري.
    30. Nigeria had embarked on an ambitious project to check and reverse the rate of desert encroachment and ensure the sustainable management of forest resources. UN 30 - وقد شرعت نيجيريا في تنفيذ مشروع طموح لقياس معدل زحف الصحراء وعكس مساره وكفالة الإدارة المستدامة للموارد الحرجية.
    The New Partnership for Africa's Development -- an ambitious project conceived in Africa by Africans for Africans -- must be a reality that is supported by and profitable for all. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - وهو مشروع طموح كانت ولادته في أفريقيا على أيدي الأفارقة ومن أجلهم - يجب أن يصبح واقعا يدعمه الجميع وأن يعود بالفائدة على الجميع.
    The Agenda for Development is an ambitious project. UN إن خطة للتنمية مشروع طموح.
    Responding to the criticism levelled against it, the IDF stated that it would declare 1998 the year of international law and would launch an ambitious project to increase instruction on the issue. (Jerusalem Post, 22 December) UN وفي رده على النقد الذي تعرض له، أعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أنه سيعلن عام ١٩٩٨ سنة القانون الدولي وأنه سيبدأ مشروعا طموحا لزيادة التعليم عن هذه المسألة. )جروسالم بوست، ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    The Arctic Council has launched an ambitious project to assess the environmental, social and economic consequences of climate variability and change and the effects of increased UV and UVB radiation in the Arctic. UN وقد بدأ مجلس حماية المنطقة القطبية الشمالية مشروعا طموحا لتقييم النتائج البيئية والاجتماعية والاقتصادية لاختلاف المناخ وتغيره ولآثار تزايد الأشعة فوق البنفسجية والأشعة فوق البنفسجية الفعالة بيولوجيا في المنطقة القطبية الشمالية.
    And, together with them, we are preparing an ambitious project to guarantee that the national justice systems in the region have the capacity to deal with their growing war crimes caseload, as the Tribunal heads towards the completion of its core activities. UN ونعد، بالتعاون معهما، مشروعا طموحا لضمان أن تتوفر لدى الأنظمة القضائية الوطنية في المنطقة القدرة على التعامل مع العدد المتزايد من قضايا جرائم الحرب التي تنظرها، مع اقتراب المحكمة من إنجاز أنشطتها الرئيسية.
    After the International Conference on Population and Development, the ISMUN African regional office in Accra initiated an ambitious project for the holding of a major African youth conference to combat acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) in October 1996. UN وبدأ المكتب اﻹقليمي اﻷفريقي للحركة في أكرا، بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مشروعا طموحا لعقد مؤتمر رئيسي للشباب اﻷفريقي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    It is in that context that we would like to reaffirm our total support for the Arab Maghreb, which remains an incontrovertible strategic choice and an ambitious project for the people of the region in their aspirations to greater complementarity and solidarity. UN وفي هذا السياق يأتي إيماننا الراسخ وتشبثنا الدائم باتحاد المغرب العربي الذي يظل خيارا استراتيجيا ومشروعا طموحا لشعوب المنطقة في التطلع إلى مزيد من التكامل والتضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more