"an amended" - Translation from English to Arabic

    • معدلا
        
    • معدلة
        
    • معدّلة
        
    • معدّل
        
    • معدلاً
        
    • معدَّل
        
    • تعديل لائحة
        
    • معدّلا
        
    • بصيغةٍ معدَّلة
        
    • معدﱠلة
        
    • صيغة معدَّلة
        
    In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. UN وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون 90 يوما إخطارا معدلا.
    In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. UN وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون 90 يوما إخطارا معدلا.
    Notwithstanding the reservation of this right, PIC did not file an amended claim to include this type of loss. UN وعلى الرغم من الاحتفاظ بهذا الحق، لم تقدم الشركة مطالبة معدلة أضافت إليها هذا النوع من الخسائر.
    The Ministry of Justice was preparing an amended version of the Act which would include a specific provision on compensation for detention in a psychiatric establishment. UN وتعكف وزارة العدل على إعداد نسخة معدلة من القانون تتضمن حكماً محدداً بشأن التعويض عن الاحتجاز في مؤسسة الأمراض النفسية.
    However, it had subsequently been found to be a mistake, and an amended version had been issued. The decision referred to had thus been superseded. UN لكنه وجد فيما بعد أن ذلك كان عن طريق الخطأ، وتم إصدار نسخة معدّلة منه، وبالتالي فإن القرار المشار إليه قد تم إلغاؤه.
    Iraqi legislators were, moreover, in the process of elaborating an amended trade arbitration law with a view to creating a more secure investment and legislative environment to further encourage investment in the country. UN وأضاف أن المشرّعين العراقيين بصدد القيام أيضاً بصياغة قانون معدّل للتحكيم التجاري من أجل توفير مناخ استثماري وتشريعي أكثر أمناً بغية زيادة تحفيز الاستثمار في العراق.
    The following day, the chair of the drafting group presented an amended version of the statement of scope. UN وفي اليوم التالي، قدم رئيس فريق الصياغة نصاً معدلاً للبيان المعني بالنطاق.
    The tone and overall imbalances in the draft resolution were inappropriate, and it would be desirable for the Group of 77 to produce an amended text that more accurately reflected the holistic nature of financing for development and the consensus aspect of the Monterrey Conference. UN وأضاف أن لهجة مشروع القرار وأسلوبه يتسمان بعدم اللياقة، وحبذا لو أقدمت مجموعة الـ77 على تقديم نص معدَّل يعكس بشكل أدق الطبيعة الكلية لتمويل التنمية ونواحي اتفاق الآراء التي أسفر عنها مؤتمر مونتيري.
    In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. UN وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون 90 يوما إخطارا معدلا.
    Japan has proposed an amended text that limits the requirement further, to Table I substances only, as follows: UN أما اليابان ، فتقترح نصا معدلا أضيق نطاقا من حيث تطبيقه اذ يقتصر على ذكر مواد الجدول اﻷول على النحو التالي :
    In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. UN وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون 90 يوما إخطارا معدلا.
    In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. UN وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون 90 يوما إخطارا معدلا.
    In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. UN ويزود المنقب المقترح ببيان كتابي باﻷسباب. وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون ٩٠ يوما إخطارا معدلا.
    The secretariat will prepare an amended version of the draft report reflecting those comments. UN وتُعِدّ الأمانة صيغة معدلة لمشروع التقرير تجسّد ما أبداه الخبراء من تعليقات.
    an amended version of the Criminal Code had been drafted and submitted for comments to other ministries, experts and the public at large. UN ومن جهة أخرى، وضعت نسخة معدلة من قانون العقوبات وعرضت على مهنيين وعامة الجمهور ووزارات أخرى للتعليق عليها.
    During this period, any such applicant may submit an amended claim. UN وخلال هذه المدة، يجوز لأي منهم تقديم مطالبة معدلة.
    During this period, any such applicant may submit an amended claim. UN وخلال هذه الفترة، يجوز لأي منهم تقديم مطالبة معدلة.
    an amended recommendation in that sense would be supported by Switzerland. UN وستؤيد سويسرا توصية معدّلة تعكس هذا المعنى.
    2.2 On 9 February 2001, an amended application for registration was submitted to the Ministry of Justice. UN 2-2 وفي 9 شباط/فبراير 2001، قُدّم طلب تسجيل معدّل إلى وزارة العدل.
    The Conference had adopted an amended Protocol on Mines, Booby-Traps and Other Devices. UN وها هو المؤتمر اﻵن يعتمد بروتوكولاً معدلاً بشأن اﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى.
    20. Mandate the President, in consultation with the States Parties, to conclude an amended Agreement with the GICHD regarding the ISU. UN 20- تكليف الرئيس بولاية إبرام اتفاق معدَّل مع مركز جنيف الدول لإزالة الألغام بشأن وحدة دعم التنفيذ، وذلك بالتشاور مع الدول الأطراف.
    In March 2002 the Trial Chamber accepted an amended indictment reducing the scope of the case. UN وفي آذار/مارس 2002، قبلت الدائرة الابتدائية تعديل لائحة الاتهام بتضييق نطاق الدعوى.
    In such cases, the proposed prospector may, within 90 days, submit an amended notification. UN وللمنقب المقترح، في حالات كهذه، أن يقدم في غضون 90 يوماً إخطارا معدّلا.
    Member States may wish to consider re-allocating existing SMR provisions to become principles of general application in an amended Rule 6 (Basic principles): UN لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إعادة تخصيص أحكام القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) الحالية لتصبح مبادئ عامة التطبيق في القاعدة 6 بصيغةٍ معدَّلة (المبادئ الأساسية):
    This section identifies the institutions and processes established under the Convention and examines the role that each may play in either a protocol or an amended Convention. UN ٥- يحدد هذا الفرع المؤسسات والعمليات المنشأة بموجب الاتفاقية، ويبحث الدور الذي يمكن أن تؤديه كل منها سواء في اطار بروتوكول أم في إطار اتفاقية معدﱠلة.
    The secretariat will prepare an amended version of the draft report reflecting those comments. UN وتُعِدّ الأمانة صيغة معدَّلة لمشروع التقرير تبيّن ما أبداه الخبراء من تعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more