"an amount not exceeding" - Translation from English to Arabic

    • بمبلغ لا يتجاوز
        
    • مبلغ لا يتجاوز
        
    • لا تتجاوز قيمتها
        
    • بمبلغ لا يزيد
        
    • لا تتجاوز مبلغ
        
    • بمبلغ أقصاه
        
    • مبلغاً لا يتجاوز
        
    • لا تزيد قيمتها اﻹجمالية
        
    • لا يفوق
        
    The concurrence of the Advisory Committee was obtained for the Secretary-General to enter into related commitments in an amount not exceeding $10,000,000. UN وحصل على تأييد اللجنة الاستشارية لكي يدخل اﻷمين العام في التزامات تتصل بهذه المسألة بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٠٠٠ ١٠ دولار.
    The Advisory Committee has concurred in entering into commitments in an amount not exceeding $605,800. UN ووافقت اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٨٠٠ ٦٠٥ دولار.
    However, the Advisory Committee authorized an amount not exceeding $28.5 million, in the belief that it would be possible to continue the operation at a somewhat lower level of expenditure without impeding its performance. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أذنت بمبلغ لا يتجاوز ٥,٨٢ مليون دولار، اعتقادا منها أنه سيكون من الممكن مواصلة العملية بمستوى من النفقات أقل بعض الشيء دون اﻹضرار بأدائها.
    Ex-gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding $ 5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organization. UN ويوافق المراقب المالي على هبات تصل إلى مبلغ لا يتجاوز 000 5 دولار حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
    Ex gratia payments may be approved by the Controller up to an amount not exceeding $5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the Organization. UN ويوافق المراقب المالي على دفع المدفوعات على سبيل الهبة التي لا تتجاوز قيمتها 000 5 دولار، عندما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
    Ex gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding $5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organization. UN ويوافق المراقب المالي على المدفوعات على سبيل الهبة بمبلغ لا يتجاوز 000 5 دولار، حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
    The European Union supported the ACABQ recommendation that the Secretary-General should be granted authority to enter into commitments in an amount not exceeding $200 million. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي توصية اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمن العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار.
    It therefore supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should authorize the Secretary-General to enter into commitments, with assessment, in an amount not exceeding $200 million, to cover the Mission's initial operational requirements. UN وهو يؤيد لذلك توصية اللجنة الاستشارية بضرورة أن تأذن الأمانة العامة بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار مقسم على الدول لتلبية الاحتياجات التشغيلية الأولية للبعثة.
    170. The Standing Committee decided to request the General Assembly to authorize the Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund, for the biennium 2000–2001, by an amount not exceeding $200,000. UN ١٧٠ - وقررت اللجنة الدائمة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بإكمال التبرعات المقدمة الى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ ٠٠٠ دولار.
    4. Authorizes the United Nations Joint Staff Pension Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund for the biennium 2000-2001 by an amount not exceeding 200,000 dollars; UN ٤ - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ، لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛
    Accordingly, the Committee recommends, that to cover the initial operational requirements of MONUC, the General Assembly authorize the Secretary-General to enter into commitments, with assessment, in an amount not exceeding $200 million, inclusive of the amount of $41 million gross already authorized by the Advisory Committee. UN وبناء على ذلك، ولتغطية الاحتياجات التشغيلية الأولية للبعثة، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تُخول الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار، شاملا المبلغ الذي إجماليه 41 مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.
    Under the circumstances, should the General Assembly decide to contribute towards the expenses of the Court, the Advisory Committee recommended that commitment authority should be granted in an amount not exceeding $16.7 million. UN وفي إطار هذه الظروف، وإذا ما قررت الجمعية العامة أن تساهم في مصروفات المحكمة، فإن اللجنة الاستشارية توصي بمنح إذْن بالالتزام بمبلغ لا يتجاوز 16.7 مليون دولار.
    4. Authorizes the United Nations Joint Staff Pension Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund for the biennium 2004-2005 by an amount not exceeding 200,000 dollars; UN 4 - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار؛
    9. Under the circumstances, should the General Assembly decide to contribute towards the expenses of the Court, the Advisory Committee would recommend that, at this stage, commitment authority be granted in an amount not exceeding $16.7 million. UN 9 - وفي ظل هذه الظروف، وإذا ما قررت الجمعية العامة الإسهام في نفقات المحكمة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تمنح، في هذه المرحلة، سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16.7 مليون دولار.
    9. Under the circumstances, should the General Assembly decide to contribute towards the expenses of the Court, the Advisory Committee would recommend that, at this stage, commitment authority be granted in an amount not exceeding $16.7 million. UN 9 - وفي ظل هذه الظروف، إذا ما قررت الجمعية العامة الإسهام في نفقات المحكمة، ستوصي اللجنة الاستشارية بأن تمنح، في هذه المرحلة، سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16.7 مليون دولار.
    Of that total, an amount not exceeding 13 per cent may be retained for administrative purposes. UN ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية.
    Of that total, an amount not exceeding 13 per cent may be retained for administrative purposes. UN ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية.
    Of that total, an amount not exceeding 13 per cent may be retained for administrative purposes. UN ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية.
    Ex gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding $5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organization. UN ويوافق المراقب المالي على دفع الإكراميات التي لا تتجاوز قيمتها 000 5 دولار، عندما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
    2. The General Assembly, in its resolution 54/246 of 23 December 1999, authorized the Secretary-General to enter into commitments in an amount not exceeding $200 million for the operation of the mission. UN 2 - وأذنت الجمعية العامة، في قرارها 54/246، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يزيد عن 200 مليون دولار لتشغيل البعثة.
    Pursuant to paragraph 3 of the same resolution, the Secretary-General is authorized, with the prior concurrence of the Committee, to enter into commitments in an amount not exceeding $10 million to implement a decision of the Security Council. UN وعملا بالفقرة 3 من القرار ذاته، يؤذن للأمين العام، بعد الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغ 10 ملايين دولار لتنفيذ أي قرار يتخذه مجلس الأمن.
    The Advisory Committee has no objection to the recommendation of the Pension Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund by an amount not exceeding $200,000 for the biennium 2008-2009. UN وعلاوة على ذلك لا تعترض اللجنة الاستشارية على التوصية التي قدمها مجلس المعاشات التقاعدية لاستكمال التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ بمبلغ أقصاه 000 200 دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    Authorizes the Executive Secretary to utilize an amount not exceeding $75,000 in the biennium 2007 - 2008 from the reserve and fund balance of the Basel Convention Trust Fund to meet expenditures for temporary staff, staff travel and consultancy provided that the working capital reserve of $620,000 is maintained at the end of each of those two years. UN يأذن للأمين التنفيذي أن يستخدم في فترة السنتين 2007 - 2008 مبلغاً لا يتجاوز 000 75 دولار من الاحتياطي ومن رصيد الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لتغطية نفقات الموظفين المؤقتين وسفر الموظفين والخبراء الاستشاريين، وذلك شريطة المحافظة في نهاية كل سنة من هاتين السنتين على احتياطي رأس المال المتداول وقدره 000 620 دولار.
    With regard to the requirements of UNMOT for the period from 3 February to 6 March 1995, the Advisory Committee had concurred in the entering into commitments in an amount not exceeding $651,600 gross under the terms of General Assembly resolution 49/233. UN وفيما يتعلق باحتياجات البعثـة للفترة الممتدة من ٣ شبـاط/فبراير إلـى ٦ آذار/مـارس ١٩٩٥، وافقت اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات لا تزيد قيمتها اﻹجمالية عن ٦٠٠ ٦٥١ دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣.
    4. Notwithstanding the provisions of financial regulation 4.8, and as a temporary measure, the Registrar is authorized to make transfers between appropriation sections 1 to 4 and section 6 of the budget up to an amount not exceeding 10 per cent of the amount appropriated for the section from which the transfer is made, in consultation with the Prosecutor, as appropriate. UN 4 - دون المساس بأحكام المادة 4-8 من النظام المالي، وكتدبير مؤقت، يؤذَن للمسجل إجراء تحويلات بين أبواب المخصصات 1 إلى 4 والباب 6 من الميزانية بمبلغ لا يفوق نسبة 10 في المائة من المبلغ المخصص للباب المحوَّل منه، وذلك بالتشاور مع المدعي العام، على النحو الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more