"an amount of" - Translation from English to Arabic

    • مبلغ
        
    • بمبلغ
        
    • مبلغا قدره
        
    • مبلغاً قدره
        
    • مبلغا مقداره
        
    • كمية من
        
    • مبلغا إجماليه
        
    • ومبلغ
        
    • لمبلغ
        
    • مبلغا يصل
        
    • مبلغا من
        
    • اعتماد قدره
        
    • يبلغ إجماليها
        
    • كان المبلغ
        
    • كمية تبلغ
        
    an amount of $0.041 million was charged to the balances of completed projects without obtaining the approval from donors. UN وحُمِّل مبلغ قدره 0.041 مليون دولار على أرصدة المشاريع المنجزة دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة.
    an amount of Euro452,124 has accordingly been envisaged to meet the corresponding obligations for the financial period (2009-2010). UN وقد رُصد مبلغ قدره 124 452 يورو تبعا لذلك للوفاء بالالتزامات المقابلة لذلك في الفترة المالية
    In addition, an amount of $200,000 is provisioned for an office space to be used if a disaster is declared. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد مبلغ 000 200 دولار لحيز مكتبي لاستخدامه في حالة الإعلان عن وقوع عطل كبير.
    an amount of $52,967 was included in the cash balance related to direct journals, which had not been updated in the general ledger. UN أُدرج مبلغ 967 52 دولارا في رصيد النقدية في قيود اليومية المباشرة، ولم يُستكمل تسجيل هذا الرصيد في دفتر الأستاذ العام.
    an amount of $1 million was obligated in prior periods. UN وكان قد التزم بمبلغ مليون دولار في فترات سابقة.
    Under the Plan, UNHCR paid to its subscribers an amount of $3,111,249 in respect of their claims. UN وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية لمشتركيها مبلغا قدره 249 111 3 دولارا، تسوية لمطالباتهم.
    an amount of Rs. 3.45 million has been allocated for WDPs. UN وقد خصص مبلغ 3.45 مليون روبية لبرامج تنمية المرأة هذه.
    an amount of $1,600 was granted to pay for sign-language courses at universities in El Salvador for technical and teaching staff. UN ومُنح مبلغ 600 1 دولار لتغطية تكاليف دورات تدريبية على لغة الإشارات لفائدة موظفين تقنيين ومدرسين في جامعات بالسلفادور.
    :: Acquisition of software. an amount of $50,000 is proposed for additional reporting software owing to the change in platform. UN :: اقتناء البرامجيات: يقترح اعتماد مبلغ 000 50 دولار لاقتناء برامجيات إضافية لإعداد التقارير نظرا إلى تغيير البرنامج.
    The proposed non-post resources include an amount of $1,279,600 for the requirements of the Committee on Missing Persons in Cyprus. UN وتشمل الموارد المقترحة غير المتعلقة بالوظائف مبلغ 600 279 1 دولار لتغطية احتياجات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    As indicated in paragraph 19 of the document, the Secretary-General proposed to redeploy an amount of $66,000 to cover part of those requirements. UN وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات.
    The Committee had noted from that report that the final expenditure outcome included an amount of some $55.8 million in unliquidated obligations. UN ولاحظت اللجنة من ذلك التقرير أن النفقات النهائية اشتملت على مبلغ قدره ٥٥,٨ مليون دولار في شكل التزامات غير مصفاة.
    At this point, an amount of 40 million Finnish markkaa has been pledged as our contribution for this purpose. UN وفي هذه المرحلة، تم التعهد بتقديم مبلغ ٤٠ مليونا من الماركات الفنلندية كمساهمة منا في هذا الغرض.
    an amount of $664,800 is also included for mess facilities. UN ويدرج أيضا مبلغ ٨٠٠ ٦٦٤ دولار لمرافق تناول الطعام.
    an amount of $ 1,493,816 was provided for the promotion and implementation of voluntary repatriation in 1993. UN ورصد مبلغ ٦١٨ ٣٩٤ ١ دولارا لتشجيع وتنفيذ العودة الطوعية الى الوطن في عام ٣٩٩١.
    an amount of $12,572,400, not all relating to the transfer of functions, is mentioned in paragraph 39 below. UN ويرد ذكر مبلغ ٤٠٠ ٥٧٢ ١٢ دولار في الفقرة ٣٩ أدناه، لا يتصل كله بنقل المهام.
    Costs incurred under this heading included an amount of $4,800 for Brindisi. UN وتضمنــت التكاليـف المتكبـدة تحـت هـذا البند مبلغ ٨٠٠ ٤ دولار لبرنديزي.
    an amount of $9,200 was incurred for aircrew subsistence allowance while the two aircraft were in the mission area. UN وتم تكبد مبلغ ٢٠٠ ٩ دولار لبدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرتين أثناء بقاء هاتين الطائرتين في منطقة البعثة.
    an amount of $279 million has already been paid. UN وقد سُدد بالفعل مبلغ قدره ٢٧٩ مليون دولار.
    Subsequently, additional resources in an amount of $14.7 million had been approved. UN وتم في وقت لاحق اعتماد موارد إضافية بمبلغ 14.7 مليون دولار.
    The proposed budget includes an amount of $192,000 for general temporary assistance. UN وتتضمن الميزانية المقترحة مبلغا قدره 000 192 دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Under this Plan, UNHCR paid out to its subscribers, in respect of their claims, an amount of $3,535,811. UN وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية للمشتركين مبلغاً قدره 811 535 3 دولاراً تسوية لمطالباتهم الطبية.
    This included an amount of $2,633,220 from savings in the 1998, 1999 and 2000 budgets of the Tribunal. UN ويشمل ذلك مبلغا مقداره 220 633 2 دولارا، من الوفورات التي تحققت في ميزانيات المحكمة للسنوات 1998، و 1999، و 2000.
    Look, there's no replacing either of you without an amount of work that would ultimately defeat the purpose. Open Subtitles انظر ، لا يوجد بديل لاي واحد منكم بدون كمية من العمل التي بالنهاية سوف تكون بلا فائدة
    The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. UN وقد قسمت الجمعية العامة بالفعل مبلغا إجماليه 000 155 7 دولار؛ وتبقى رصيد يبلغ إجماليه 600 241 23 دولار.
    an amount of KZT 280 billion has been allocated for the development of agribusiness, and KZT 120 billion has been made available for infrastructure projects. UN وقد خُصِّص مبلغ 280 بليون تنغي لتنمية قطاع الصناعات الزراعية، ومبلغ 120 بليون تنغي لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية.
    The Board obtained confirmation from UNFPA of an amount of $0.602 million payable to UNOPS. UN وحصل المجلس على تأكيد من صندوق الأمم المتحدة للسكان لمبلغ قدره 0.602 مليون دولار مستحق الدفع لمكتب خدمات المشاريع.
    As indicated in paragraph 4 above, an amount of some $686,000 has already been appropriated. UN وكما جاء في الفقرة ٤ أعلاه ،فإن مبلغا يصل الى نحو ٠٠٠ ٦٨٦ دولار قد اعتمد بالفعل.
    The author's house was searched by the police and an amount of money was seized; no drugs were found. UN وقامت الشرطة بتفتيش منزل مقدم البلاغ وضبطت فيه مبلغا من المال؛ ولم تعثر على أي مخدرات.
    (ii) an amount of $357,000 provides for the salaries of part-time language teachers; UN `2 ' مطلوب اعتماد قدره 000 357 دولار لتغطية مرتبات مدرسي اللغات بدوام جزئي؛
    However, as indicated in paragraph 7 of the report of the Secretary-General (A/55/816), an amount of $16,370,309 gross ($15,291,434 net) had been assessed up to 15 May 2000, when the mandate of the Mission expired. UN غير أنه ورد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام (A/55/816) أنه تم تحديد أنصبة مقررة يبلغ إجماليها 309 370 16 دولارات (صافيها 434 291 15 دولارا) حتى 15 أيار/مايو 2000، أي حتى موعد انتهاء ولاية البعثة.
    As at 25 October 2000, an amount of $30,353,948 had been received for the period 1994-2000. UN وحتى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 كان المبلغ الذي تم تلقيه للفترة 1994 - 2000 هو 948 353 30 دولارا.
    Remaining quantities of fire extinguisher foam in Norway are estimated to be a minimum of 1.4 million litres, which corresponds to an amount of approximately 22 tonnes PFOS. UN ويقدر بأن الكميات المتبقية في النرويج من رغاوي إطفاء الحريق بما يبلغ 1.4 مليون لتر كحد أدنى، وهو ما يقابل كمية تبلغ زهاء 22 طنا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more