an amount of $0.041 million was charged to the balances of completed projects without obtaining the approval from donors. | UN | وحُمِّل مبلغ قدره 0.041 مليون دولار على أرصدة المشاريع المنجزة دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة. |
an amount of Euro452,124 has accordingly been envisaged to meet the corresponding obligations for the financial period (2009-2010). | UN | وقد رُصد مبلغ قدره 124 452 يورو تبعا لذلك للوفاء بالالتزامات المقابلة لذلك في الفترة المالية |
In addition, an amount of $200,000 is provisioned for an office space to be used if a disaster is declared. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد مبلغ 000 200 دولار لحيز مكتبي لاستخدامه في حالة الإعلان عن وقوع عطل كبير. |
an amount of $52,967 was included in the cash balance related to direct journals, which had not been updated in the general ledger. | UN | أُدرج مبلغ 967 52 دولارا في رصيد النقدية في قيود اليومية المباشرة، ولم يُستكمل تسجيل هذا الرصيد في دفتر الأستاذ العام. |
an amount of $1 million was obligated in prior periods. | UN | وكان قد التزم بمبلغ مليون دولار في فترات سابقة. |
Under the Plan, UNHCR paid to its subscribers an amount of $3,111,249 in respect of their claims. | UN | وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية لمشتركيها مبلغا قدره 249 111 3 دولارا، تسوية لمطالباتهم. |
an amount of Rs. 3.45 million has been allocated for WDPs. | UN | وقد خصص مبلغ 3.45 مليون روبية لبرامج تنمية المرأة هذه. |
an amount of $1,600 was granted to pay for sign-language courses at universities in El Salvador for technical and teaching staff. | UN | ومُنح مبلغ 600 1 دولار لتغطية تكاليف دورات تدريبية على لغة الإشارات لفائدة موظفين تقنيين ومدرسين في جامعات بالسلفادور. |
:: Acquisition of software. an amount of $50,000 is proposed for additional reporting software owing to the change in platform. | UN | :: اقتناء البرامجيات: يقترح اعتماد مبلغ 000 50 دولار لاقتناء برامجيات إضافية لإعداد التقارير نظرا إلى تغيير البرنامج. |
The proposed non-post resources include an amount of $1,279,600 for the requirements of the Committee on Missing Persons in Cyprus. | UN | وتشمل الموارد المقترحة غير المتعلقة بالوظائف مبلغ 600 279 1 دولار لتغطية احتياجات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
As indicated in paragraph 19 of the document, the Secretary-General proposed to redeploy an amount of $66,000 to cover part of those requirements. | UN | وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات. |
The Committee had noted from that report that the final expenditure outcome included an amount of some $55.8 million in unliquidated obligations. | UN | ولاحظت اللجنة من ذلك التقرير أن النفقات النهائية اشتملت على مبلغ قدره ٥٥,٨ مليون دولار في شكل التزامات غير مصفاة. |
At this point, an amount of 40 million Finnish markkaa has been pledged as our contribution for this purpose. | UN | وفي هذه المرحلة، تم التعهد بتقديم مبلغ ٤٠ مليونا من الماركات الفنلندية كمساهمة منا في هذا الغرض. |
an amount of $664,800 is also included for mess facilities. | UN | ويدرج أيضا مبلغ ٨٠٠ ٦٦٤ دولار لمرافق تناول الطعام. |
an amount of $ 1,493,816 was provided for the promotion and implementation of voluntary repatriation in 1993. | UN | ورصد مبلغ ٦١٨ ٣٩٤ ١ دولارا لتشجيع وتنفيذ العودة الطوعية الى الوطن في عام ٣٩٩١. |
an amount of $12,572,400, not all relating to the transfer of functions, is mentioned in paragraph 39 below. | UN | ويرد ذكر مبلغ ٤٠٠ ٥٧٢ ١٢ دولار في الفقرة ٣٩ أدناه، لا يتصل كله بنقل المهام. |
Costs incurred under this heading included an amount of $4,800 for Brindisi. | UN | وتضمنــت التكاليـف المتكبـدة تحـت هـذا البند مبلغ ٨٠٠ ٤ دولار لبرنديزي. |
an amount of $9,200 was incurred for aircrew subsistence allowance while the two aircraft were in the mission area. | UN | وتم تكبد مبلغ ٢٠٠ ٩ دولار لبدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرتين أثناء بقاء هاتين الطائرتين في منطقة البعثة. |
an amount of $279 million has already been paid. | UN | وقد سُدد بالفعل مبلغ قدره ٢٧٩ مليون دولار. |
Subsequently, additional resources in an amount of $14.7 million had been approved. | UN | وتم في وقت لاحق اعتماد موارد إضافية بمبلغ 14.7 مليون دولار. |
The proposed budget includes an amount of $192,000 for general temporary assistance. | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة مبلغا قدره 000 192 دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
Under this Plan, UNHCR paid out to its subscribers, in respect of their claims, an amount of $3,535,811. | UN | وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية للمشتركين مبلغاً قدره 811 535 3 دولاراً تسوية لمطالباتهم الطبية. |
This included an amount of $2,633,220 from savings in the 1998, 1999 and 2000 budgets of the Tribunal. | UN | ويشمل ذلك مبلغا مقداره 220 633 2 دولارا، من الوفورات التي تحققت في ميزانيات المحكمة للسنوات 1998، و 1999، و 2000. |
Look, there's no replacing either of you without an amount of work that would ultimately defeat the purpose. | Open Subtitles | انظر ، لا يوجد بديل لاي واحد منكم بدون كمية من العمل التي بالنهاية سوف تكون بلا فائدة |
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. | UN | وقد قسمت الجمعية العامة بالفعل مبلغا إجماليه 000 155 7 دولار؛ وتبقى رصيد يبلغ إجماليه 600 241 23 دولار. |
an amount of KZT 280 billion has been allocated for the development of agribusiness, and KZT 120 billion has been made available for infrastructure projects. | UN | وقد خُصِّص مبلغ 280 بليون تنغي لتنمية قطاع الصناعات الزراعية، ومبلغ 120 بليون تنغي لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية. |
The Board obtained confirmation from UNFPA of an amount of $0.602 million payable to UNOPS. | UN | وحصل المجلس على تأكيد من صندوق الأمم المتحدة للسكان لمبلغ قدره 0.602 مليون دولار مستحق الدفع لمكتب خدمات المشاريع. |
As indicated in paragraph 4 above, an amount of some $686,000 has already been appropriated. | UN | وكما جاء في الفقرة ٤ أعلاه ،فإن مبلغا يصل الى نحو ٠٠٠ ٦٨٦ دولار قد اعتمد بالفعل. |
The author's house was searched by the police and an amount of money was seized; no drugs were found. | UN | وقامت الشرطة بتفتيش منزل مقدم البلاغ وضبطت فيه مبلغا من المال؛ ولم تعثر على أي مخدرات. |
(ii) an amount of $357,000 provides for the salaries of part-time language teachers; | UN | `2 ' مطلوب اعتماد قدره 000 357 دولار لتغطية مرتبات مدرسي اللغات بدوام جزئي؛ |
However, as indicated in paragraph 7 of the report of the Secretary-General (A/55/816), an amount of $16,370,309 gross ($15,291,434 net) had been assessed up to 15 May 2000, when the mandate of the Mission expired. | UN | غير أنه ورد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام (A/55/816) أنه تم تحديد أنصبة مقررة يبلغ إجماليها 309 370 16 دولارات (صافيها 434 291 15 دولارا) حتى 15 أيار/مايو 2000، أي حتى موعد انتهاء ولاية البعثة. |
As at 25 October 2000, an amount of $30,353,948 had been received for the period 1994-2000. | UN | وحتى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 كان المبلغ الذي تم تلقيه للفترة 1994 - 2000 هو 948 353 30 دولارا. |
Remaining quantities of fire extinguisher foam in Norway are estimated to be a minimum of 1.4 million litres, which corresponds to an amount of approximately 22 tonnes PFOS. | UN | ويقدر بأن الكميات المتبقية في النرويج من رغاوي إطفاء الحريق بما يبلغ 1.4 مليون لتر كحد أدنى، وهو ما يقابل كمية تبلغ زهاء 22 طنا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين. |