"an anchor" - Translation from English to Arabic

    • مرساة
        
    • ومرساة
        
    • بمرساة
        
    • مرتكزا
        
    • المرساة
        
    • مذيعًا
        
    You see, there's an anchor locking my brothers inside. Open Subtitles كما ترون، هناك مرساة قفل إخوتي في الداخل.
    A little. But as an olympic curler, he's dragging us down Like an anchor on a bag of toasters. Open Subtitles بعض الشيء ، لكن بالنسبة لكونه لاعب أولبياد فهو يغرقنا للأسفل مثل مرساة سفينة تسحب كيس خبز
    There is an anchor around that boy's neck, and it is you. Open Subtitles هنالكَ حبل مرساة معقودٌ حول عنق ذلك الفتى و هو أنتِ
    That person creates a psychic link, which forms an anchor that keeps the Monks in power. Open Subtitles هذا الشخص يخلق صلة نفسية، الذي يشكل مرساة تبقي الرهبان في السلطة.
    Artefacts on display include stone tools made by Polynesians prior to the arrival of the mutineers, as well as cannonballs, an anchor and a swivel gun from the Bounty. UN وتشمل المعروضات فيه أدوات حجرية من صنع أهالي بولينـيزيا في الفترة التي سبقت وصول المتمردين، بالإضافة إلى قذائف مدفعية ومرساة ومدفع دوار من آثار سفينة باونتي.
    She may be able to parlay this into an anchor desk. Open Subtitles وقالت انها قد تكون قادرة على استثمارها هذا إلى مكتب مرساة.
    Maybe an anchor on one arm, a mermaid on the other. Open Subtitles ربما مرساة على ذراع و حورية بحر على أخرى حقاً ؟
    He... he doesn't know where he fits in anymore. He-he doesn't have an anchor. Open Subtitles هو لا يعرف مكانه بعد الآن، لا يملك مرساة.
    Think you'll be okay now. Looks like you found an anchor. Open Subtitles أعتقد انك ستكون بخير الأن يبدو أنك وجدت مرساة
    I can be a bit of an anchor. I've been known to drag women down. Open Subtitles أستطيع أنّ أكون كـ مرساة أنا معروف بتحطيم السيدات
    Where were you when I was begging you to tie an anchor around my neck and push me overboard? Open Subtitles أن تربط مرساة إلى رقبتي وتدفعني في البحر
    The ladder needs an anchor to get it near the building. Open Subtitles السلّم بحاجة إلى مرساة لتقريبه من المبنى.
    Spinach gives you instant muscles and an anchor tattoo. Open Subtitles و السبانخ تعطي عضلات و وشم على شكل مرساة
    The first body in the book is tied to an anchor and dropped in the water at a marina. Open Subtitles الجثة الأولى في الكتاب تربط إلى مرساة وتسقط في الماء بجانب المارينا
    We're guessing an anchor or some sharp metal debris ripped off the face and neck. Open Subtitles نحن نعتقد ان مرساة او بعض الحطام المعدني الحا قد شق الوجه و الرقبة
    Hey, Dad, does this thing have an anchor you could drive through my skull? Open Subtitles أبي ، أبهذا الزورق مرساة يمكنك أن تغرزها برأسي؟
    Well, no, just--if-- if he was tied to an anchor, then he wouldn't be able to have all these adventures. Open Subtitles حسناً، لا، فقط إن كان مقيد بـ مرساة لن يكونَ قادراً على المغامرة بهذا الشكل
    This guy is not your friend, he is an anchor dragging you down. Open Subtitles هذا الرّجل ليسَ صديقكَ، إنّه مرساة تجرّكَ إلى الأسفل.
    an anchor to the afterlife, and now, the woman who's gonna kill me. Open Subtitles ومرساة للحياة الأخرى، والآن المرأة التي ستقتلني.
    That life is an anchor streamed behind him in heavy weather. Open Subtitles تلك الحياة أشبه بمرساة يجرها خلفه في طقس عاصف.
    In conclusion, Côte d'Ivoire is returning to the international stage, ready to once again take up its role as an anchor of stability and growth in the service of international peace, security and cooperation. UN وفي الختام، فإن كوت ديفوار تعود إلى الساحة الدولية، وهي مستعدة مرة أخرى للاضطلاع بدورها بوصفها مرتكزا للاستقرار والنمو في خدمة الأمن والسلام والتعاون على الصعيد الدولي.
    Trust me,McGee, if we ask for a life vest, he's throwing an anchor. Open Subtitles ثق بي , ماغي , واذا كنا نسأل عن سترة نجاة , وقال انه رمي المرساة
    Before he was an anchor, before he was a reporter, before he was a speechwriter, he was a prosecutor. Open Subtitles من قبل أن يصبح مذيعًا, ومن قبل أن يكون معدًا, ومن قبل أن يكون كاتب خطابات, كان مدعيًا عامًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more