"an annual plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة سنوية
        
    It then agrees, together with its partners in the Examinations and Tests Section of the Office of Human Resources Management, an annual plan for the coming year. UN وتتفق بعد ذلك، مع شركائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، على خطة سنوية للسنة التالية.
    It is executing an annual plan of audits, and is responding to requests from the Kosovo Assembly and the Provisional Institutions of Self-Government. UN وهو ينفذ خطة سنوية لمراجعة الحسابات، ويستجيب لطلبات الجمعية الوطنية لكوسوفو والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    Institutes of higher education shall also prepare an annual plan that shall contain an overview of the measures required to promote students' equal rights and to prevent and remedy harassment. UN كما ينبغي أن تعد خطة سنوية تشمل عرضاً عاماً للتدابير اللازمة لدعم المساواة بين الطلاب في الحقوق ومنع التحرش والجبر منه.
    The audit committee should establish an annual plan to ensure that its responsibilities and stated objectives for the period will be effectively addressed. UN تضع لجنة مراجعة الحسابات خطة سنوية لكفالة النهوض بفعالية بمسؤوليات اللجنة وأهدافها المنصوص عليها لتلك الفترة.
    Furthermore, employers with at least 10 employees are required to draw up an annual plan for their promotion of equal opportunities. UN بالاضافة الى ذلك، يتعين على أصحاب العمل الذين يستخدمون ما لا يقل عن عشرة عاملين اعداد خطة سنوية لترقية العاملين على أساس مبدأ تكافؤ الفرص.
    an annual plan to train counsellors, educators and teachers and teach them various skills and techniques that they need to educate students about the dangers of using narcotics and psychotropic substances is being developed. UN كما يتم إعداد خطة سنوية لتدريب المرشدين التربويين والمعلمين لإكسابهم مهارات وأساليب التثقيف المتنوعة لتوعية الطلبة من أخطار المخدرات والمؤثرات العقلية.
    In the Central African Republic, an annual plan of monitoring visits needed to be prepared and improvements made to arrangements for performance and financial monitoring, which was also the case for Benin. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى هناك حاجة إلى إعداد خطة سنوية لزيارات الرصد وإدخال تحسينات على الترتيبات الخاصة برصد الأداء والمسائل المالية وكذلك الشأن بالنسبة إلى بنن.
    Assistance for schools in designing an annual plan, based on their priorities, to develop integration cultures, policies and practices for the creation of a school that is advanced from the human, structural and educational point of view and can welcome all children UN مساعدة المدارس لوضع خطة سنوية حسب أولوياتها بهدف تنمية الثقافات والسياسات والممارسات الدمجية التي تجعل المدرسة متطورة في مختلف جوانبها البشرية والبنائية والتربوية لتكون مرحبة بجميع الأطفال؛
    For its own audits of country office national execution programmes, the Section prepared an annual plan of country offices to be visited but did not draw up a long-term plan. UN وفيما يتعلق بقيام القسم بمراجعة حسابات برامج التنفيذ الوطني للمكاتب القطرية، فقد أعد خطة سنوية للمكاتب القطرية التي يتعين زيارتها.
    The Auditor General is executing an annual plan of audits, and is responding to requests from the Kosovo Assembly and the Provisional Institutions of Self-Government. UN وينفذ مكتب المراجع العام خطة سنوية لمراجعة الحسابات، ويرد على الطلبات الواردة من جمعية كوسوفو ومؤسسات الحكـم الذاتـي المؤقتـة.
    3. Proposing an annual plan for the dissemination and national application of international humanitarian law culture, and coordination with the relevant bodies to ensure that the proposed plan is implemented; UN 3 - اقتراح خطة سنوية لتعميم ثقافة القانون الإنساني الدولي وتطبيقها على المستوى الوطني والتنسيق مع الهيئات المعنية لكفالة تنفيذ الخطة المقترحة.
    473. In addition to prohibiting discrimination, the law requires post-secondary institutions to prepare an annual plan that shall contain an overview of the measures required to promote students' equal rights and prevent and remedy harassment. UN 473- وعلاوة على حظر التمييز، يلزم القانون مؤسسات التعليم بعد الثانوي بإعداد خطة سنوية تشمل عرضاً عاماً للتدابير اللازمة من أجل دعم المساواة بين الطلاب في الحقوق ومنع التحرش والجبر منه.
    I am pleased to report that the Department of Public Information is already taking steps to address the issues raised, such as the submission by all United Nations information centres of an annual plan setting their proposed activities around strategically selected messages. UN ويسرني أن أذكر أن الإدارة تتخذ حاليا خطوات لمعالجة المسائل المثارة في هذا الصدد، مثل قيام جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بتقديم خطة سنوية تحدد فيها أنشطتها المقترحة حول الرسائل الاستراتيجية المختارة.
    7. Pursuant to para.164 (vi) of the UNCTAD X Plan of Action, the Secretariat will submit an annual plan containing a list of technical cooperation projects for implementation in the year 2001. UN 7- عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ستقدم الأمانة خطة سنوية تحتوي قائمة بمشاريع التعاون التقني التي ستنفذ في عام 2001.
    UNDP's Division for Audit and Management Review prepares an annual plan setting out on a country basis its requirement for receiving independent audit certificates in respect of nationally executed projects. UN وتضطلع شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإعداد خطة سنوية تحدد على أساس قطري متطلباتها من أجل تلقي شهادات مراجعة الحسابات من قبل مراجعين مستقلين فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    226. Within its long-term plan, the Internal Audit Section identified an annual plan and a pipeline of audits for the ensuing years. UN ٦٢٢ - وفي إطار الخطة المتوسطة اﻷجل حدد قسم المراجعة الداخلية للحسابات، خطة سنوية ومجموعة من العمليات المقبلة لمراجعة الحسابات للسنوات المقبلة.
    an annual plan (2012-2013) and a Strategic Training Plan (2012-2015) were developed and approved UN ووضعت خطة سنوية (2012-2013) وخطة تدريب استراتيجية (2012-2015) وتمت الموافقة عليهما
    99. The next steps will go towards ensuring that all municipalities in the RS, regardless of the fact whether in their territory there is accommodation for victims of violence, have an annual plan for this type of expenditures according to a needs assessment for their municipality. UN 99 - وتتجه الخطوات التالية إلى ضمان امتلاك جميع بلديات جمهورية صربسكا، بصرف النظر عن وجود أو انعدام مأوى في إقليميها لضحايا العنف، خطة سنوية لهذا النوع من الإنفاق حسب تقييم احتياجات بلدياتها.
    Education providers must also draw up an annual plan containing an overview of the measures that are required in order both to promote equal rights and opportunities for those children, pupils or students participating in or applying for an activity, regardless of any disability, as well as to prevent harassment. UN ويجب على مقدمي خدمات التعليم أيضاً أن يضعوا خطة سنوية تتضمن لمحة عامة عن التدابير الضرورية لتعزيز المساواة في الحقوق والفرص في صفوف الأطفال أو التلاميذ أو الطلاب المشاركين في نشاط أو الذين يطلبون المشاركة فيه، بغض النظر عن أي إعاقة، وأيضاً لحظر التحرش.
    12. The Department of Public Information should be more proactive in ensuring that the programme of activities covers all relevant mandates, goals and objectives and request each information centre to prepare an annual plan showing its projected activities and submit it to the Information Centres Service for review. UN 12 - فعلى إدارة شؤون الإعلام أن تكون أكثر استباقية في التأكد من أن برنامج الأنشطة يشمل جميع الولايات والأهداف والغايات ذات الصلة وأن تطلب من كل مركز إعلام إعداد خطة سنوية تبين الأنشطة المتوقعة وتقديمها إلى دائرة مراكز الإعلام لدراستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more