"an answer to" - Translation from English to Arabic

    • إجابة على
        
    • رداً على
        
    • جوابا على
        
    • إجابة عن
        
    • اجابة
        
    • على رد على
        
    • الجواب على
        
    • على جواب
        
    • جواب إلى
        
    • جوابِ إلى
        
    • التوصل إلى إجابة
        
    • عن إجابة
        
    • على إجابة
        
    • جوابا عن
        
    • كرد على
        
    The Office has yet to receive an answer to its requests for information sent to the Government of Afghanistan in 2008. UN ولم يتلق المكتب بعد إجابة على طلباته للحصول على معلومات التي أرسلت إلى حكومة أفغانستان في عام 2008.
    I am sorry, I just want an answer to my question. UN أما اﻵن فإنني آسفة، كل ما أريده هو إجابة على سؤالي.
    Still with the operator, apparently waiting for an answer to her message. Open Subtitles ما زالت مع العامل، من الواضح أنها تنتظر رداً على البرقية
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    I thank you once again for showing flexibility, but we are waiting for an answer to the valid question raised by Algeria. UN وأشكركــم، مرة أخرى، على تحليكم بالمرونة، إلا أننا ننتظر جوابا على السؤال الوجيه الذي أثارته الجزائر.
    It is used in situations where the Koran or the sunna do not provide an answer to a specific question. UN وهو يُستخدم في الحالات التي لا يقدم فيها القرآن ولا السنّة إجابة عن سؤال محدد.
    However, cities have the tools to assist in the search for an answer to these challenges. UN بيد أن لدى المدن اﻷدوات التي تساعد على البحث عن إجابة على هذه التحديات.
    44. Ms. Šimonović requested an answer to her questions about early marriages. UN 44 - السيدة شيمونوفيتش: طلبت إجابة على سؤالها بشأن الزواج المبكر.
    I think everyone in this Committee would be most interested in getting an answer to that question. UN وأعتقد أن الجميع في هذه اللجنة سيكونون مهتمين اهتماما بالغا بالحصول على إجابة على ذلك السؤال.
    I hope that I have been able to provide an answer to the representative of the Netherlands. UN آمل أن تكون في ذلك إجابة على سؤال ممثل هولندا.
    In order to find an answer to this question, it will be necessary to consider factors such as security benefits, confidentiality, effectiveness of verification and cost-efficiency. UN ومن أجل إيجاد إجابة على هذه المسألة، سيكون ضرورياً النظر في عوامل من قبيل الفوائد الأمنية، والسرية، وفعالية التحقق، والكفاءة من حيث التكلفة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تعطي ما هو غير متنازع فيه منها الوزن الذي يستحقه، شريطة أن يكون مدعوماً بأدلة.
    This interpretation would also provide an answer to the point raised in the previous paragraph. UN وهذا التفسير يقدم أيضا جوابا على المسألة التي أثيرت في الفقرة السابقة.
    Just because a State party produced an answer to all the questions did not mean that all the issues had been addressed to the Committee's satisfaction. UN إن مجرد تقديم الدولة الطرف جوابا على جميع الأسئلة لا يعني أن جميع القضايا قد عولجت على نحو يرضي اللجنة.
    So, no, I don't have an answer to that question. Open Subtitles rlm; لذا لا، ليس لدي إجابة عن هذا السؤال.
    I think the show, and what he could see in it was... an answer to a question that had been in him for a while. Open Subtitles اعتقد في البرنامج .. وكل ماكان يراه فيه هي اجابة على سؤال كان يحيره
    She would also appreciate receiving an answer to her question on whether the gender perspective had been taken into account in the training of vocational and leadership trainers. UN وتود أيضا الحصول على رد على سؤالها عن ما إذا كان قد تم وضع المنظور الجنساني في الاعتبار عند تدريب القائمين على التدريب المهني والقيادي.
    Concerning question 21, the Committee had not really received an answer to its question whether discriminatory financing was in violation of article 26. UN بالسؤال 21، فإن اللجنة لم تتلق في الواقع الجواب على سؤالها عما إذا كان التمويل التمييزي يعدّ انتهاكاً للمادة 26 أم لا.
    Well, we finally have an answer to that question everyone's been asking... why doesn't anybody move the damn thing? Open Subtitles حسناً، لقد حصلنا على جواب للسؤال .. الذي كان يسأله الجميع لمَ لا يستطيع أحد تحريك الشيء اللعين؟
    Well, I guess we have an answer to the intimacy question. Open Subtitles حسنا، أحزر بأنّنا عندنا جواب إلى الألفة questlon.
    And maybe we'll get an answer to this medical mystery. Open Subtitles ولَرُبَّمَا نحن سَنَحْصلُ على جوابِ إلى هذا اللغزِ الطبيِ.
    Without an answer to the question of what constituted social progress, it would not be possible to monitor whether institutions were making progress towards the goals the State had set for them. UN وما لم يتم التوصل إلى إجابة عن السؤال عن ماهية التقدم الاجتماعي، فلن يمكن رصد مدى إحراز المؤسسات تقدما صوب اﻷهداف التي وضعتها الدولة لها.
    Just as individuals search for information on themselves or others, the wider public seeks an answer to what happened within the society as a whole. UN وكما يبحث الأفراد عن معلومات بشأن ما حدث لهم أو لغيرهم، فإن الجمهور الواسع يفتش عن إجابة عما حدث للمجتمع ككل.
    Well, you're actually saying something quite shocking, the Bible doesn't have an answer to a major question. Open Subtitles إنك تقول شيئا صادمًا للغاية وهو أن الكتاب المقدس لا يحتوي على إجابة لتساؤل جوهري
    Mr. Riffard (France) said that the note to the Commission provided an answer to the question raised by the Secretariat regarding the concept of priority. UN 18- السيد ريفار (فرنسا) قال إن الملاحظة إلى اللجنة توفر جوابا عن السؤال الذي طرحته الأمانة بشأن مفهوم الأولوية.
    The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by its States parties was advanced as an answer to this question. UN وجاء قرار الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بتمديدها ﻷجل غير مسمى كرد على هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more