Allow me to recall that an anti-corruption law has been enacted and that an anti-corruption brigade is now operating. | UN | واسمحوا لي أن أذكِّر بأنه قد تم سنّ قانون لمكافحة الفساد ويمارس الآن لواء لمكافحة الفساد عمله. |
an anti-corruption law had been adopted and an anti-corruption unit set up. | UN | وقد اعتُمد قانون لمكافحة الفساد وأُنشئت فرقة لمكافحة الفساد أيضاً. |
It acknowledges and welcomes on the other hand the process undertaken to adopt an anti-corruption law but believes that such law needs to be fully implemented and mechanisms put in place (art. 2). | UN | وتقر اللجنة وترحب، من جهة أخرى، بالمسار المتبع من أجل اعتماد قانون لمكافحة الفساد ولكنها تعتقد بضرورة وضع هذا القانون موضع التنفيذ الكامل وإنشاء الآليات اللازمة. |
In Mongolia, UNDP helped to draft an anti-corruption law and a legal framework to secure the election of more women in the legislature. | UN | ففي منغوليا، ساعد البرنامج على وضع مشروع قانون مكافحة الفساد وإطار قانوني لضمان انتخاب عدد أكبر من النساء في الهيئة التشريعية. |
The Committee also recommends that the State party adopt an anti-corruption law and enforce compliance with article 145 of the Constitution on the declaration of property and assets. | UN | كما توصيها باعتماد قانون مكافحة الفساد وتطبيق أحكام المادة 145 من الدستور المتعلقة بالكشف عن الممتلكات والأصول المالية. |
We have also just passed an anti-corruption law. | UN | كما أننا اعتمدنا منذ قليل قانونا لمكافحة الفساد. |
Legislative assistance has also been provided for the revision of the draft audit law, a revision of the Penal Code and the draft criminal procedure code, the development of a new law on the structure and authorities of the Attorney General's Office and an anti-corruption law. | UN | كما قُدّمت المساعدة التشريعية لتنقيح مشروع قانون مراجعة الحسابات، ومراجعة قانون العقوبات ومشروع قانون الإجراءات الجنائية، ووضع قانون جديد بشأن هيكل وسلطات مكتب المدعي العام وقانون مكافحة الفساد. |
Cases of corruption were to be investigated and prosecuted with immediate effect and an anti-corruption law was to be submitted to the National Assembly by 30 June 2003. | UN | وتم التحقيق في قضايا متعلقة بالفساد ومقاضاتها إلى جانب التنفيذ الفوري. ومن المنتظر تقديم قانون لمكافحة الفساد إلى الجمعية الوطنية بحلول 30 حزيران/يونيه 2003. |
Parliament began drafting an anti-corruption law, with support from UNODC and the United Nations Development Programme, and on 20 December 2012 ratified the United Nations Convention against Corruption, which entered into force on 19 January 2013. | UN | وشرع البرلمان في صياغة قانون لمكافحة الفساد بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصدق البرلمان في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي دخلت حيز النفاذ في 19 كانون الثاني/يناير 2013. |
It acknowledges and welcomes on the other hand the process undertaken to adopt an anti-corruption law but believes that such law needs to be fully implemented and mechanisms put in place (art. 2). | UN | وتقر اللجنة وترحب، من جهة أخرى، بالمسار المتبع من أجل اعتماد قانون لمكافحة الفساد ولكنها تعتقد بضرورة وضع هذا القانون موضع التنفيذ الكامل وإنشاء الآليات اللازمة (المادة 2). |
In August 2013, an anti-corruption law was enacted, in compliance with the State Constitution and the provisions of the Convention. | UN | وسُن قانون مكافحة الفساد في آب/أغسطس 2013، امتثالا لدستور الدولة وأحكام الاتفاقية. |
an anti-corruption law is pending adoption by the Parliament that would confer enforcement powers upon the Unit, which it currently lacks. | UN | وما زال قانون مكافحة الفساد في انتظار اعتماد البرلمان له. ومن شأن هذا القانون أن يمنح الوحدة سلطات تنفيذية تفتقر إليها حاليا؛ |
Under an anti-corruption law enacted in February 2006, a national body to prevent and combat corruption would compile and centralize information in that regard. | UN | وبموجب قانون مكافحة الفساد الذي تم سنه في شباط/فبراير 2006، تم إنشاء هيئة وطنية لمنع الفساد ومكافحته ولجمع المعلومات في هذا الصدد. |
62. Despite the International Governance Indicators from World Bank and other organisms showing corruption as an endemic and serious problem, the Government has been developing initiatives to fight it: in this context, has been approved an anti-corruption law; was created the Central Office for Combating Corruption (GCCC) which functions as an autonomous unit under the authority of the Attorney General's Office with its own budget. | UN | 62- وعلى الرغم من أن مؤشرات الحوكمة الدولية الصادرة عن البنك الدولي وغيره من الهيئات تظهر الفساد كمشكلة مستفحلة وخطيرة، فإن الحكومة تتخذ مبادرات لمكافحتها، وفي هذا السياق أقرت الحكومة قانون مكافحة الفساد وأنشأت مكتباً مركزياً لمكافحة الفساد يعمل كوحدة مستقلة تحت إشراف مكتب المدعي العام وله ميزانيته الخاصة. |
In 2004, we adopted an anti-corruption law. | UN | وفي سنة 2004 اعتمدنا قانونا لمكافحة الفساد. |