"an anticipated" - Translation from English to Arabic

    • متوقع
        
    • متوقعة
        
    • بتوقع حدوث
        
    • توقع حدوث
        
    Based on current costs to date, an anticipated reduction in planned expenditure UN انخفاض متوقع في النفقات المقررة على أساس التكاليف الجارية حتى الآن.
    Halliburton Logging has calculated that loss based on an anticipated margin of 47 per cent. UN وحسبت الشركة تلك الخسارة على أساس هامش متوقع نسبته 47 في المائة.
    encumbrance: an anticipated or conditional liability against resources of one or more future years subject to availability of funds. UN الربط المالي: التـزام متوقع أو مشروط مقابل موارد سنة واحدة مقبلة أو أكثر رهناً بتوافر الأموال؛
    The variance reflects an anticipated increase in general temporary assistance requirements. UN ويعكس الفرق زيادة متوقعة في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة.
    This is offset by an anticipated increase in income from document reproduction services following the installation of new printing facilities. UN وتعوض عن هذا النقصان زيادة متوقعة في الإيرادات المحققة من خدمات استنساخ الوثائق عقب إقامة مرافق الطباعة الجديدة.
    48. His delegation had learned of an anticipated reduction in the rate of financing from extrabudgetary resources that would make it necessary to rely on regular budget resources. UN 48 - وقال إن وفد بلده علم بتوقع حدوث انخفاض في معدل التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية، الشيء الذي سيجعل الاعتماد على موارد الميزانية العادية أمرا ضروريا.
    The cost estimate was based on an anticipated overall vacancy rate of 5 per cent. UN وقد جرى تقدير التكاليف على أساس توقع حدوث شواغر بمعدل قدره ٥ في المائة.
    Now, this was an anticipated operations aspect of the resort and we were fully able to handle it. Open Subtitles فكان هذا جانب عملياتي متوقع في المنتجع ونحن قادرون على التعامل معه تماماً
    An additional confidential matter related to an anticipated request for review was also pending before the Appeals Chamber and the President, in his capacity as a judge of the Appeals Chamber, addressed a related confidential request in that case. UN وتوجد حاليا مسألة سرية إضافية تتعلق بطلب مراجعة متوقع قيد نظر دائرة الاستئناف، وعالج الرئيس بصفته قاضيا في دائرة الاستئناف طلبا سريا ذا صلة في إطار تلك القضية.
    an anticipated joint offensive towards Kismaayo would also deprive Al-Shabaab of its single most important source of revenue and its principal training bases. UN ومن شأن شن هجوم مشترك متوقع في اتجاه كيسمايو أن يحرم حركة الشباب من مصدر الدخل الأهم الوحيد بالنسبة لها ومن قواعدها التدريبية الرئيسية.
    218. The foregoing would be offset in part by an anticipated unencumbered balance related to: UN 218 - سيعوِّض عن جزء من المبالغ المذكورة آنفا رصيد حر متوقع متصل بما يلي:
    (a) an anticipated average vacancy rate of approximately 20 per cent, compared with the budgeted rate of 22 per cent; UN (أ) معدل شغور متوقع متوسطه حوالي 20 في المائة مقارنة بالمعدل الوارد في الميزانية والبالغ 22 في المائة؛
    The secured creditor may wish to avoid the risk of having its actions challenged after the fact, or it may conclude that it will have to apply for a judicial proceeding anyway in order to recover an anticipated deficiency. UN فقد يرغب الدائن المضمون في تجنّب خطر تعرّض تصرفاته للطعن بعد اتخاذها، أو قد يخلص إلى أنه سيكون عليه، على أية حال، رفع دعوى لتحصيل قيمة عجز متوقع.
    On this subject, the Ministry of Internal Affairs is currently one of the major implementers of an anticipated programme for the prevention of family violence and violence against women, which is aimed at improving efficiency in this area. UN وبشأن هذا الموضوع، تعتبر وزارة الداخلية حالياً من المنفذين الرئيسيين لبرنامج متوقع من أجل منع العنف العائلي والعنف ضد المرأة، وهذا يرمي إلى تحسين الكفاءة في هذا المجال.
    Following consideration of current and projected needs, the United Nations Office at Nairobi intends to renovate all rooms at once, with an anticipated renovation schedule of six to seven months. UN وعلى أثر النظر في الاحتياجات الحالية والمتوقعة، يعتزم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تجديد كل القاعات مرة واحدة، مع جدول زمني متوقع للتجديد يدوم من ستة إلى سبعة أشهر.
    Indeed, there is an anticipated shortfall of $3.5 million in contributions, resulting in a reduction of activities to a mere one third of those originally planned. UN وهنــاك في الواقع عجز متوقع في الاشتراكات يبلغ ٣,٥ مليون دولار أسفر عن تخفيض في اﻷنشطة هبط بها إلى مجرد ثلــث اﻷنشطة المخطط لها أصــلا.
    This will allow the Tribunal to form three Appeals Chamber benches to deal with an anticipated total of 24 appeal cases. UN وسيسمح ذلك للمحكمة بتشكيل ثلاث هيئات لدائرة الاستئناف للبت في ما مجموعه 24 قضية استئناف متوقعة.
    Regarding resources, he noted an anticipated budget increase of $200 million for programming. UN وفيما يتعلق بالموارد، لاحظ أن ثمة زيادة متوقعة في ميزانية البرامج تبلغ 200 مليون دولار.
    The variance reflects an anticipated increase in the general temporary assistance requirements. UN ويعكس الفرق زيادة متوقعة في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة. 102.0 دولار
    Two delegations noted with concern an anticipated 25 per cent gap in resources for the programme. UN وأشار وفدان مع القلق إلى ثغرة متوقعة بنسبة 25 في المائة في الموارد المخصصة للبرنامج.
    A reduction of $330,300 under this item relates to an anticipated reduction in output from the reprography rental programme owing to advances in the implementation of the optical disk system and an increase in print-on-demand services. UN ويتعلق التخفيض البالغ مقداره ٣٠٠ ٣٣٠ دولار تحت هذا البند بتوقع حدوث انخفاض في الناتج من برنامج استئجار معدات الاستنساخ الضوئي نظرا للنجاح في تنفيذ نظام اﻷقراص البصرية وحدوث زيادة في خدمات الطباعة عند الطلب.
    Recently, it was recognized that the earlier prediction of an anticipated " breakthrough " into the centres of organizational power seems to have been premature.20 UN وقد اعتُرف مؤخرا أن ما سبق التكهن به من توقع حدوث " اختراق " لمراكز السلطة بالمؤسسات كان سابقا ﻷوانه)٠٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more