"an appearance" - English Arabic dictionary

    "an appearance" - Translation from English to Arabic

    • حضوره
        
    • مظهر
        
    • باد
        
    • تظهري
        
    • مظهراً
        
    • للمثول
        
    Except for an appearance before a judge of the instance court on 8 January 2008, during which the complainant was heard on his complaint (filed in 2000) no action has been taken to follow up on the investigation of this case. UN وفيما عدا حضوره أمام قاضي المحكمة الابتدائية في 8 كانون الثاني/يناير 2008 للاستماع إلى شكواه (المسجّلة في عام 2000)، لم يُتَّخذ أي قرار لمتابعة التحقيق في القضية.
    Except for an appearance before a judge of the instance court on 8 January 2008, during which the complainant was heard on his complaint (filed in 2000) no action has been taken to follow up on the investigation of this case. UN وفيما عدا حضوره أمام قاضي المحكمة الابتدائية في 8 كانون الثاني/يناير 2008 للاستماع إلى شكواه (المسجّلة في عام 2000)، لم يُتَّخذ أي قرار لمتابعة التحقيق في القضية.
    Norman, is there any truth to the rumor that a very special guest is gonna be making an appearance at the food drive? Open Subtitles نورمان، هل هناك أي الحقيقة إلى إشاعة أن ضيف خاص جدا هو ستعمل أن يجعل مظهر في محرك الأقراص الطعام؟
    Give'em an appearance fee, whatever it takes. Open Subtitles إمنحيهم مظهر لائق ، كلّ ما يتطلّبه الأمر
    It was felt that there was an appearance of duplication of efforts between subprogramme 3 and the activities undertaken under the Convention on Biodiversity. UN ورئي أن ثمة ازدواج باد في الجهود المبذولة في إطار البرنامج الفرعي 3 والأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    You can't do any endorsement or make an appearance without our permission. Open Subtitles لا يمكن أن تقومي بأي عرض أو تظهري في أي مكان بدون إذننا
    The mere fact that members of the author's profession sit on the Tribunal neither objectively justifies fears of bias nor constitutes sufficient grounds for concluding that there is an appearance of bias. UN فمجرد أن ممارسي مهنة صاحب البلاغ أعضاء في المحكمة لا يبرر من الناحية الموضوعية التخوف من تحيزهم ولا يشكل أساساً كافياً لاستنتاج أن هناك مظهراً من مظاهر التحيز.
    The source accordingly argues that the statutory time limit for an appearance before a judge following arrest was not respected. UN ويرى المصدر من ثم أنه لم يُتقيد بالأجل القانوني المحدد للمثول أمام القاضي بعد التوقيف.
    Except for an appearance before a judge of the instance court on 8 January 2008, during which the complainant was heard on his complaint (filed in 2000) no action has been taken to follow up on the investigation of this case. UN وفيما عدا حضوره أمام قاضي المحكمة الابتدائية في 8 كانون الثاني/يناير 2008 للاستماع إلى شكواه (المسجّلة في عام 2000)، لم يُتَّخذ أي إجراء لمتابعة التحقيق في القضية.
    Except for an appearance before a judge of the instance court on 8 January 2008, during which the complainant was heard on his complaint (filed in 2000) no action has been taken to follow up on the investigation of this case. UN وفيما عدا حضوره أمام قاضي المحكمة الابتدائية في 8 كانون الثاني/يناير 2008 للاستماع إلى شكواه (المسجّلة في عام 2000)، لم يُتَّخذ أي إجراء لمتابعة التحقيق في القضية.
    Except for an appearance before a judge of the instance court on 8 January 2008, during which the complainant was heard on his complaint (filed in 2000) no action has been taken to follow up on the investigation of this case. UN وفيما عدا حضوره أمام أحد قضاة المحكمة الابتدائية في 8 كانون الثاني/يناير 2008 للاستماع إلى شكواه (المسجّلة في عام 2000)، لم يُتَّخذ أي قرار لمتابعة التحقيق في القضية.
    Except for an appearance before a judge of the instance court on 8 January 2008, during which the complainant was heard on his complaint (filed in 2000) no action has been taken to follow up on the investigation of this case. UN وفيما عدا حضوره أمام أحد قضاة المحكمة الابتدائية في 8 كانون الثاني/يناير 2008 للاستماع إلى شكواه (المسجّلة في عام 2000)، لم يُتَّخذ أي قرار لمتابعة التحقيق في القضية.
    Peter, in Billy's defense, the strip is called Marmaduke, and Marmaduke had not yet made an appearance. Open Subtitles بيتر، في الدفاع بيلي، ويطلق على قطاع مرمدوك، وكان مرمدوك ليس بعد قدم مظهر.
    Even in hell, an angel sometimes makes an appearance. Open Subtitles حتى في الجحيم، الملاك في بعض الأحيان يجعل مظهر.
    Just an appearance of independence. Open Subtitles مجرد مظهر من الأستقلاليه والأعتماد على النفس
    It was felt that there was an appearance of duplication of efforts between subprogramme 3 and the activities undertaken under the Convention on Biodiversity. UN ورئي أن ثمة ازدواج باد في الجهود المبذولة في إطار البرنامج الفرعي 3 والأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    It was felt that there was an appearance of duplication of efforts between subprogramme 3 and the activities undertaken under the Convention on Biodiversity. UN ورئي أن ثمة ازدواج باد في الجهود المبذولة في إطار البرنامج الفرعي 3 والأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Well, considering it's 20 feet from your bedroom, I was hoping you would at least put in an appearance. Open Subtitles حسناً، بإعتبار أنّه على بُعد 20 قدماً من غرفة نومكِ، كنتُ آمل أن تظهري على الأقل.
    - Best make an appearance, I think. Open Subtitles الافضل أن تظهري ، أنا أعتقد ذلك –
    The mere fact that members of the author's profession sit on the Tribunal neither objectively justifies fears of bias nor constitutes sufficient grounds for concluding that there is an appearance of bias. UN فمجرد أن ممارسي مهنة صاحب البلاغ أعضاء في المحكمة لا يبرر من الناحية الموضوعية التخوف من تحيزهم ولا يشكل أساساً كافياً لاستنتاج أن هناك مظهراً من مظاهر التحيز.
    As delegations know well, the United States has concluded that effective verification of such treaty is not realistically achievable and that to include ineffective verification provisions would create an appearance of assurance that does not comport with reality. UN وكما تعلم الوفود، فقد تأكدت الولايات المتحدة من أن التحقق الفعال من مثل هذه المعاهدة غير ممكن واقعياً وأن تضمين أحكام غير ناجعة للتحقق سيضفي مظهراً لا يتفق مع الواقع.
    The statutory time limit for an appearance before a judge following arrest was accordingly not respected. UN وبناءً عليه لم يُتقيد، في الحالة هذه، بالأجل القانوني للمثول أمام القاضي بعد إلقاء القبض.
    " Article 81. Agreements after the dispute has arisen and jurisdiction when the defendant has entered an appearance UN " المادة 81- الاتفاقات المبرمة بعد حصول النـزاع والاختصاص عندما يكون المدّعى عليه قد وجه طلبا للمثول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more