"an appendix to" - Translation from English to Arabic

    • تذييل
        
    • تذييلاً
        
    • التذييل المرفق
        
    an appendix to the report included a list of the schemata incorporated in the register, with English translations. UN ويتضمن تذييل للتقرير قائمة بالأطر المنظمة التي يحتويها السجل، مشفوعة بترجمة إلى الإنكليزية.
    The new regulation abolishes the requirement that those working hours must be reflected in an appendix to the Staff Rules as opposed to being issued in a local instruction. UN ويلغي البند الجديد شرط بيان ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصداره في تعليمات محلية.
    an appendix to the report, including details of selected cases, was also prepared and issued in Guatemala. UN وهناك تذييل للتقرير، يتضمن تفاصيل حالات مختارة، تم أيضا إعداده وإصداره في غواتيمالا.
    an appendix to this document lists the agendas of the various panels. UN وترد قائمة بجداول أعمال مختلف أفرقة الخبراء في تذييل ملحق بهذه الوثيقة.
    The rules would thus be an appendix to the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وستكون القواعد، بالتالي، تذييلاً لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Some delegations supported the inclusion of the list in an appendix to the draft articles, as proposed by the Working Group. UN وأيّد بعض الوفود إدراج القائمة في تذييل لمشاريع المواد، على غرار ما اقترحه الفريق العامل.
    an appendix to this report sets out in more detail the Commission's information technology system and capabilities. UN ويبين تذييل لهذا التقرير نظام تكولوجيا المعلومات التابع للجنة وقدراته بمزيد من التفصيل.
    Accounts of experiences implementing the Guiding Principles, shared during the Regional Forum, can be found in an appendix to this report. UN ويرد في تذييل مرفق بهذا التقرير تجميع لتجارب تنفيذ المبادئ التوجيهية التي جرى تبادلها أثناء المنتدى الإقليمي.
    However, to the extent those concerns exist, this could be addressed by publishing the Rules on Transparency in two forms: as an appendix to the 2013 UNCITRAL Arbitration Rules, and also in stand-alone form. UN غير أنَّ هذا الأمر يمكن أن يعالج، طالما وجدت تلك الشواغل، بنشر قواعد الشفافية في شكلين: في صورة تذييل لقواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2013 وأيضا في شكل نص قائم بذاته.
    Those obligations could not be subsequently modified by merely including an appendix to the UNCITRAL Arbitration Rules. UN ولا يمكن تعديل تلك الالتزامات لاحقاً بمجرد إدراج تذييل في قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    For example, it is common in procurement containing classified information, to include the classified information in an appendix to the solicitation documents, which is not made public. UN فعلى سبيل المثال، من الشائع في الاشتراء الذي يحتوي على معلومات سرّية أن تُدرج المعلومات السرّية في تذييل لوثائق الالتماس لا يتاح على الملأ.
    The draft regulation abolishes the requirement that those working hours must be reflected in an appendix to the Staff Rules as opposed to being issued in a local instruction. UN ويلغي مشروع البند شرط وجوب إيراد ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصدارها في تعليمات محلية.
    an appendix to the pre-school curriculum for work with Roma children and instructions for implementing the programme of nine-year elementary schools for Roma pupils were adopted. UN واعتمد تذييل للمنهج التعليمي في مرحلة ما قبل الدراسة الخاص بأطفال الروما وتعليمات بشأن تنفيذ برنامج للمدارس الابتدائية مدته تسع سنوات لتلاميذ الروما.
    246. A comprehensive environmental impact assessment is provided in an appendix to the annual report. UN 246 - ويتضمن تذييل للتقرير السنوي تقييما شاملا للأثر البيئي.
    253. Two possible timelines representing a possible time range to production are included in an appendix to the contractor's report. UN 253 - أُدرج في تذييل لتقرير المتعاقد خطان زمنيان ممكنان يمثلان نطاقا زمنيا محتملا للوصول إلى مرحلة الإنتاج.
    It was proposed to prepare both an appendix to the UNCITRAL Arbitration Rules and a stand-alone text on transparency. UN 29- واقتُرح إعداد تذييل لقواعد الأونسيترال للتحكيم وكذلك إعداد نص قائم بذاته عن الشفافية.
    It was questioned whether preparing two separate instruments was necessary, as the parties would always be free to opt into the transparency regime whether that regime was set out in stand-alone rules or in an appendix to the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وطُرح تساؤل حول مدى لزوم إعداد صكين منفصلين، إذ إنَّ للأطراف دائماً حرية اختيار نظام الشفافية سواءً أكان ذلك النظام في شكل نصّ قواعد قائم بذاته أم في شكل تذييل لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    The Secretariat was accordingly requested to provide an analysis of the implications of presenting the transparency rules in the form of an appendix to the UNCITRAL Arbitration Rules, or as a stand-alone text. UN وبناءً على ذلك، طُلب إلى الأمانة إعداد تحليل لتبعات وضْع قواعد الشفافية في شكل تذييل لقواعد الأونسيترال للتحكيم أو في شكل نص قائم بذاته.
    There is also an example for the practice when a non standard project financing agreement, that was an appendix to the UNDP - Inter American Development Bank (ADB) framework agreement, was signed between those two entities. UN وفي إحدى الحالات مثلاً وُقِّع اتفاق غير عادي لتمويل مشروع، وجاء هذا الاتفاق في تذييل للاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Provided as an appendix to the implementation plan for the United Nations regional strategy, the document will also be used as an advocacy and fundraising tool to mobilize support for humanitarian activities in LRA-affected areas. UN وستسخدم الوثيقة، التي أُدرجت بوصفها تذييلاً لخطة تنفيذ الاسترايتجية الإقليمية للأمم المتحدة، كأداة للدعوة وجمع الأموال من أجل حشد الدعم للأنشطة الإنسانية في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    Attached as an appendix to that note verbale is a note verbale addressed to the Government of the United Republic of Tanzania. UN وفي التذييل المرفق تجدون المذكرة الشفوية الموجهة الى حكومة جمهورية تنزانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more