"an appropriate level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى مناسب
        
    • مستوى ملائم
        
    • المستوى المناسب
        
    • مستوى مناسبا
        
    • المستوى الملائم
        
    • بمستوى مناسب
        
    • قدر مناسب
        
    • مستوى ملائما
        
    • المستوى اللائق
        
    • بمستوى ملائم
        
    • مستوى كاف
        
    • مستوى ملائماً
        
    • درجة ملائمة
        
    an appropriate level of consumer protection should be ensured, as a core element for building long-term relationships based on trust and confidence. UN وكفالة مستوى مناسب لحماية المستهلك بوصف ذلك عنصرا أساسيا لبناء علاقات طويلة الأجل قائمة على الثقة والاطمئنان.
    Also, there was no evidence of review of the reconciliations at an appropriate level. UN كما أنه لا يوجد دليل على إجراء استعراض للتسويات على مستوى مناسب.
    The General Assembly has been advised of the importance of an appropriate level of liquidation staff in the mission area to enable completion of all the tasks locally rather than bringing incomplete tasks to Headquarters. UN وقد أحيطت الجمعية العامة علما بأهمية وجود مستوى مناسب من الموظفين المعنيين بالتصفية في منطقة البعثة بغية التمكن من إنجاز جميع المهام محليا، بدلا من نقل المهام غير المنجزة إلى المقر.
    The programme budget needed to reflect those activities in a clearer and prominent manner, including through an appropriate level of resources. UN ورئي أن من الضروري أن تعكس الميزانية البرنامجية هذه اﻷنشطة بطريقة واضحة وبارزة، وخاصة توفير مستوى ملائم من الموارد.
    Provide an appropriate level of resources to designated national authorities; UN تقديم المستوى المناسب من الموارد إلى السلطات الوطنية المعينة،
    Further, an appropriate level of burden-sharing among donor Member States must be achieved. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب تحقيق مستوى مناسب من تقاسم الأعباء بين الدول الأعضاء المانحة.
    While resources for addressing AIDS have increased substantially, they have yet to reach an appropriate level to reverse the epidemic. UN ورغم أن الموارد اللازمة للتصدي للإيدز قد زادت بدرجة كبيرة فإنها لم تصل بعد إلى مستوى مناسب لوقف الوباء.
    They tasked the Forum Secretariat to undertake further work to ensure that the consultative relationship with all members' partners is at an appropriate level. UN وكلفوا أمانة المنتدى بأن تضطلع بمزيد من العمل لضمان ارتقاء العلاقة الاستشارية مع جميع الشركاء الأعضاء إلى مستوى مناسب.
    an appropriate level of services is available to, and designed to meet the particular needs of, men, women, boys and girls and older persons. UN ويتاح للرجال والنساء والفتيان والفتيات والمسنين مستوى مناسب من الخدمات المصممة لتلبية احتياجاتهم الخاصة.
    At the same time, the Netherlands is determined to maintain an appropriate level of data protection and privacy for all its citizens. UN وفي الوقت نفسه، فإن هولندا عاقدة العزم على الإبقاء على مستوى مناسب من حماية البيانات والخصوصية لجميع مواطنيها.
    It was committed to the Forum and looked forward to the active participation of other Member States with delegations at an appropriate level. UN وهي ملتزمة بالملتقى، وتتطلع إلى مشاركة ناشطة من الدول الأعضاء الأخرى من خلال وفود على مستوى مناسب.
    The establishment of an appropriate level of delegation of authority helps to avoid delays in processing such change orders; UN ويساعد إرساء مستوى مناسب من تفويض السلطة على تجنب تأخر تجهيز أوامر التغيير تلك؛
    - Stresses the importance of an appropriate level of military expertise for the decisions of the Council; UN - يؤكد أهمية توفير مستوى مناسب من الخبرة العسكرية ليستعين بها المجلس في اتخاذ القرارات؛
    The programme budget needed to reflect those activities in a clearer and prominent manner, including through an appropriate level of resources. UN ورئي أن من الضروري أن تعكس الميزانية البرنامجية هذه اﻷنشطة بطريقة واضحة وبارزة، وخاصة توفير مستوى ملائم من الموارد.
    This meant that Senior Revisers were even more urgently needed to provide an appropriate level of quality control. UN وهذا يعني أن ثمة حاجة أكثر إلحاحا للمراجعين الأقدمين لتوفير مستوى ملائم من مراقبة الجودة.
    an appropriate level of transparency must be ensured in the activities of peacekeeping operations. UN ويجب كفالة مستوى ملائم من الشفافية في نشاط عمليات حفظ السلام.
    For the sustainability of the programme, an appropriate level of support should be reflected in the Basel Convention Trust Fund. UN ومن أجل استدامة البرنامج يجب أن يتضح المستوى المناسب من الدعم في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل.
    Planes that provide an appropriate level of supply to demand are generally small, slow, expensive and weather prone. UN والطائرات التي توفر مستوى مناسبا من اﻹمداد للاستجابة للطلب هي عادة صغيرة وبطيئة وعالية التكلفة وضعيفة الصمود أمام عوامل الطقس.
    Delegations faced with a busier schedule of meetings also find it increasingly challenging to ensure an appropriate level of participation. UN وإن الوفود التي واجهت جدول اجتماعات حافلا بالأعمال ما فتئت تواجه تحديات متزايدة في تأمين المستوى الملائم من المشاركة.
    China keeps and develops an appropriate level of military capability solely for the purpose of safeguarding China's sovereignty and territorial integrity. UN وتحتفظ الصين بمستوى مناسب من القدرات العسكرية وتطور هذه القدرات لغرض وحيد وهو حماية سيادة الصين وسلامة أراضيها.
    Solving those problems required an appropriate level of financial resources. UN وتتطلب معالجة هذه المشاكل توفر قدر مناسب من الموارد المالية.
    UNEP will ensure an appropriate level of independence in these evaluations. UN وسيكفل اليونيب مستوى ملائما من استقلالية عمليات التقييم هذه.
    These decisions would enable UNEP to maintain its contribution in these areas at an appropriate level. UN ومن شأن هذه المقررات أن تساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يحافظ علي مساهماته في هذه المجالات عند المستوى اللائق.
    an appropriate level of transparency must be ensured in their activity; UN وينبغي لنشاطها أن يتسم بمستوى ملائم من الشفافية؛
    All formulations of paraquat should contain an appropriate level of emetic, to increase the likelihood of emesis in case of significant accidental or deliberate oral ingestion. UN وينبغي أن تحتوي جميع تركيبات الباراكوات على مستوى كاف من العنصر المقيّء لزيادة احتمال التقيؤ في حال ابتلاع عرضي أو مقصود لكمية كبيرة عن طريق الفم.
    Support may develop for its enactment as superior law, but it is considered that the present systems in New Zealand provide an appropriate level of protection to fulfil, in practice, New Zealand's obligations under the Covenant. UN ويجوز تطويره لإصداره كقانون أعلى مرتبة، غير أنه يعتبر أن الأنظمة المتبعة حالياً في نيوزيلندا توفر مستوى ملائماً للحماية للوفاء عملياً بالتزامات نيوزيلندا بموجب العهد.
    (c) Powers to trace, freeze and confiscate criminal proceeds, keeping in mind the need to maintain an appropriate level of confidentiality to protect legitimate customer interest and to ensure confidence in the financial system; UN (ج) تفويض السلطات تتبع وتجميد ومصادرة عائدات الجريمة، مع مراعاة الحاجة للمحافظة على درجة ملائمة من السرية لحماية المصالح المشروعة للعملاء وكفالة استمرار الثقة في النظام المالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more