"an assessment of the impact" - Translation from English to Arabic

    • لتقييم مدى تأثير
        
    • تقييما لأثر
        
    • تقييما لتأثير
        
    • إجراء تقييم لأثر
        
    • تقدير أثر
        
    • تقييماً لتأثير
        
    • بتقييم أثر
        
    • ذلك تقييم أثر
        
    • تقييم عن أثر
        
    • تقييما لآثار
        
    • إجراء تقييم لتأثير
        
    • إجراء تقييم للآثار التي
        
    • بتقييم لأثر
        
    • بإجراء تقييم لأثر
        
    • تقييم لآثار
        
    To facilitate an assessment of the impact of efficiency measures on budget implementation, the Advisory Committee is of the view that, where applicable, in the context of the analysis of variances, budget performance reports should include details of savings resulting from the implementation of efficiency measures (see also para. 23 below). UN وتيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (انظر أيضا الفقرة 23 أدناه).
    To facilitate an assessment of the impact of efficiency measures on budget implementation, the Advisory Committee is of the view that, where applicable, in the context of the analysis of variances, budget performance reports should include details of savings resulting from the implementation of efficiency measures (para. 19) UN تيسيراً لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19)
    It further requests the Government, in its next report, to provide an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تقدم، في تقريرها القادم، تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It also requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تورد في تقريرها المقبل تقييما لتأثير التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It was too early to make an assessment of the impact of the measure. UN ومن السابق لأوانه إجراء تقييم لأثر هذا التدبير.
    an assessment of the impact of preferences on trade was suggested. UN واقتُرح تقدير أثر الأفضليات على التجارة.
    The Committee further calls upon the State party to undertake an assessment of the impact of these measures in order to identify shortcomings, and to improve them accordingly. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف أن تُجري تقييماً لتأثير هذه التدابير لتحديد أوجه القصور وتحسينها بناء على ذلك.
    To facilitate an assessment of the impact of efficiency measures on budget implementation, the Advisory Committee is of the view that, where applicable, in the context of the analysis of variances, budget performance reports should include details of savings resulting from the implementation of efficiency measures (see also para. 23 below) (para. 19) UN تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (انظر أيضا الفقرة 23 أدناه). (الفقرة 19)
    To facilitate an assessment of the impact of efficiency measures on budget implementation, the Advisory Committee is of the view that, where applicable, in the context of the analysis of variances, budget performance reports should include details of savings resulting from the implementation of efficiency measures (see A/66/718, para. 23) (para. 19) UN تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة A/66/718) (الفقرة 19)
    To facilitate an assessment of the impact of efficiency measures on budget implementation, the Advisory Committee is of the view that, where applicable, in the context of the analysis of variances, budget performance reports should include details of savings resulting from the implementation of efficiency measures (para. 19) UN تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19)
    It further requests the Government, in its next report, to provide an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تقدم، في تقريرها القادم، تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It further requests the Government to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN وتطلب إليها كذلك أن تقدم في تقريرها المقبل تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It also requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تورد في تقريرها المقبل تقييما لتأثير التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    Moreover, many of those received were incomplete and did not include an assessment of the impact of the achievements and reasons for delays. UN وعلاوة على ذلك، كان الكثير من تلك التقارير غير مكتمل لا يتضمن تقييما لتأثير المنجزات أو لدواعي التأخير.
    It was noted, however, that the system had not been designed or intended to enable an assessment of the impact of the implementation of those commitments. UN غير أنه لوحظ أن النظام لم يُصمّم لكي يُسهّل إجراء تقييم لأثر تنفيذ تلك الالتزامات، ولم يقصد منه ذلك.
    The initiative will also include an assessment of the impact of illicit capital on the legal economy. UN وستشمل المبادرة أيضا إجراء تقييم لأثر رأس المال غير المشروع على الاقتصاد المشروع.
    As in phase one, a future programme of activities under CAPAS was formulated by the recipient countries themselves in the light of an assessment of the impact of phase one of CAPAS carried out at a seminar organized for this purpose in Nairobi, Kenya, in May 1994. UN وعلى غرار المرحلة اﻷولى، قامت البلدان المتلقية نفسها بوضع برنامج اﻷنشطة مستقبلا في إطار البرنامج اﻷفريقي المنسق للمساعدة التقنية في مجال الخدمات، وذلك في ضوء تقدير أثر المرحلة اﻷولى للبرنامج المذكور أجري في حلقة دراسية نظمت لهذا الغرض في نيروبي بكينيا في أيار/مايو ٤٩٩١.
    The report also provides an assessment of the impact of UNCTAD's activities at the national and regional levels. UN ويقدّم التقرير أيضاً تقييماً لتأثير أنشطة الأونكتاد على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    In addition to the practical way vis-à-vis an assessment of the impact of the Development Account in terms of its aims and purposes, it also has a more technical meaning to programme evaluators. UN فإضافة إلى الطريقة العملية فيما يتعلق بتقييم أثر حساب التنمية من حيث أهدافه وأغراضه، فإن له أيضا معنى أكثر تقنية بالنسبة لمقيمي البرامج.
    We stress the need to enhance accountability in the work of mainstreaming the family into the development agenda, including an assessment of the impact of development efforts on the family unit and the involvement of the family towards achieving the reduction of poverty and hunger. UN ونشدّد على الحاجة إلى تعزيز المساءلة في العمل لإدراج الأسرة في جدول أعمال التنمية، بما في ذلك تقييم أثر جهود التنمية على وحدة الأسرة، وإشراك الأسرة في تحقيق الحد من الفقر والجوع.
    Please provide an assessment of the impact on women of the measures taken by the country during its recovery and rehabilitation efforts, including women's access to services and opportunities. UN يرجى تقديم تقييم عن أثر التدابير التي اتخذها البلد من خلال جهود الإنعاش وإعادة التأهيل التي بذلها، على استفادة النساء من الخدمات والفرص.
    It also requests the Government to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إليها أن تقدم في تقريرها المقبل تقييما لآثار التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    Parties, agriculture and industry still needed critical-use exemptions, and there needed to be an assessment of the impact of the phasing out of methyl bromide. UN فالأطراف وأوساط الزراعة والصناعة ما تزال تحتاج إلى إعفاءات الاستخدام الحرجة، ويلزم إجراء تقييم لتأثير التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل.
    (b) an assessment of the impact of previous and ongoing reforms as they relate to the proposals; UN (ب) إجراء تقييم للآثار التي تركتها عمليات الإصلاح السابقة والحالية من حيث صلتها بالمقترحات؛
    The Advisory Committee would welcome an assessment of the impact of activities in connection with the new IASC membership on UN-Habitat's operations, budget and donor contributions in the context of the proposed budget for the biennium 2012-2013. UN وسترحب اللجنة الاستشارية بتقييم لأثر الأنشطة فيما يتصل بالعضوية الجديدة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على عمليات موئل الأمم المتحدة وميزانيته ومساهمات المانحين في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012 - 2013.
    124. In 2000 UNIFEM had decided to have independent experts do an assessment of the impact of war upon women. UN 124 - وفي عام 2000 قرر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن يقوم خبراء مستقلون بإجراء تقييم لأثر الحروب على المرأة.
    Please provide an assessment of the impact of these measures and information on whether the Government plans to introduce legislation to sanction this practice. UN يرجى تقديم تقييم لآثار هذه التدابير، مع إعطاء معلومات عما إذا كانت الحكومة تعتزم سن تشريعات للمعاقبة على هذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more