"an attempted coup d'état" - Translation from English to Arabic

    • محاولة انقلاب
        
    • محاولة انقلابية
        
    The decision to declare a state of siege was taken due to an attempted coup d'état. UN وقد اتخذ قرار إعلان حالة الحصار نتيجة لوقوع محاولة انقلاب.
    The world knows that in 2002 our people defeated an attempted coup d'état that sought the destruction of democracy and the assassination of President Chávez. UN ويعلم العالم أن شعبنا في عام 2002 هزم محاولة انقلاب سعت لتدمير الديمقراطية واغتيال الرئيس تشافيز.
    The allegations that there had been an attempted coup d’état and that the perpetrators had been executed was also pure invention. UN وينطبق الشيء نفسه على الادعاءات بوقوع محاولة انقلاب وإعدام القائمين بها وهي جميعها من نسج الخيال.
    Recently an attempted coup d'état in Guatemala failed, but that failure did not translate into greater external support for the consolidation of Guatemalan democracy in the sectors most needed. UN ومؤخرا فشلت محاولة انقلاب في غواتيمالا، لكن ذلك الفشل لم يترجم الى دعم خارجي أكبر لتعزيز الديمقراطية الغواتيمالية في القطاعات اﻷكثر احتياجا.
    The subject of the Opinion, Mr. Statkevich, had taken part in an attempted coup d'état in Belarus organized by some ex-presidential candidates. UN وقال إن السيد ستاتكيفيتش، موضوع الرأي المقدم، شارك في محاولة انقلابية في بيلاروس نظمها بعض المرشحين السابقين للرئاسة.
    On 19 July 2011, the President's residence was attacked by several armed people, apparently in an attempted coup d'état. UN ففي 19 تموز/يوليه 2011، هاجم عدة أشخاص مسلحين مقر إقامة الرئيس فيما يبدو أنه محاولة انقلاب.
    21. On 28 May, MONUC received reports that an attempted coup d'état by military elements in Bangui had been put down by the Government. UN 21 - وفي 28 أيار/مايو، وردت إلى البعثة تقارير مفادها أن الحكومة أخمدت محاولة انقلاب قامت بها عناصر عسكرية في بانغوي.
    In paragraph 16 of the report, van der Stoel alleges that there was an attempted coup d'état and that a number of persons alleged to have been involved in it were executed. UN وفي الفقرة ١٦ من التقرير، يدعي شتويل حدوث محاولة انقلاب وإعدام عدد من اﻷشخاص بزعم تورطهم فيها؛ فإننا نؤكد عدم وقوع مثل هذه اﻷحداث، وما ذكره شتويل هو محض افتراء ونسج من خياله.
    Following an attempted coup d'état in May 2001, the BONUCA mandate was strengthened and, in 2003, was reoriented to assist the Government during a transition period after the overthrow of President Patassé's regime by General François Bozizé on 15 March 2003. UN وفي أعقاب محاولة انقلاب في أيار/مايو 2001، تم تعزيز ولاية هذا المكتب، وفي عام 2003، جرت إعادة توجيه هذه الولاية بغية مساعدة الحكومة أثناء الفترة الانتقالية في أعقاب الإطاحة بنظام الرئيس باتاسي بواسطة الجنرال فرانسوا بوزيزي في 15 آذار/مارس 2003.
    19. Following an attempted coup d'état in May 2001 and the overthrow of the Government of President Ange-Félix Patassé by General François Bozizé on 15 March 2003, the BONUCA mandate was reoriented to assist the Government during the ensuing transition period. UN 19 - وفي أعقاب محاولة انقلاب حصلت في أيار/مايو 2001 وقيام الجنرال فرانسوا بوزيزيه بالإطاحة بحكومة الرئيس آنج - فيليكس باتاسيه في 15 آذار/مارس 2003، أعيدَ توجيه ولاية المكتب بغية مساعدة الحكومة خلال الفترة الانتقالية التي تلت ذلك.
    That position is in contrast to the attitude of complete denial at the highest level of the State in the past, as evidenced for example in 1997 when President Ould Taya stated that those who raised the issue of slavery were only trying to tarnish the country's image and must be linked to a group previously involved in an attempted coup d'état. UN ويندرج هذا الموقف في منظور ينأى عن موقف الإنكار التام لهذه المسألة في الماضي على مستوى قمة هرم الدولة، كما يتضح من كلام الرئيس ولد الطايع في عام 1997 الذي أشار إلى أن من يطرحون مسألة الرق لا يبغون إلا تشويه صورة البلد، رابطاً الصلة بين هؤلاء ومجموعة كانت ضالعة في السابق في محاولة انقلاب.
    2.1 On 28 October 1997, Mr. Chiti, who was a military officer, was arrested by the police as a suspect in an attempted coup d'état. UN بيان الوقائع 2-1 في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997، اعتُقل السيد تشيتي، الضابط بالجيش، على يد الشرطة للاشتباه في ضلوعه في محاولة انقلاب.
    2.1 On 28 October 1997, Mr. Chiti, who was a military officer, was arrested by the police as a suspect in an attempted coup d'état. UN بيان الوقائع 2-1 في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997، اعتُقل السيد تشيتي، الضابط بالجيش، على يد الشرطة للاشتباه في ضلوعه في محاولة انقلاب.
    423. The Ministers reiterated their deep concern over the regrettable events of 30 September 2010 in which certain members of law enforcement took part in an attempted coup d'état in Ecuador and declared their utter rejection of any attempt to destabilize the democratic order in Ecuador. UN 423- أكد الوزراء مجدَّداً عميق قلقهم إزاء الأحداث المؤسفة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2010 حيث اشترك بعض أفراد إنفاذ القانون في محاولة انقلاب في إكوادور وأعلنوا رفضهم المُطلَق لأي محاولة لزعزعة استقرار النظام الديمقراطي في إكوادور.
    There are coups d'état occurring everywhere, but let me say that in September last year there was an attempted coup d'état in Bolivia, and thanks to the union forces and the involvement of the international community, particularly from the southern cone, we were able to halt that civilian -- not military -- coup d'état. UN فهناك انقلابات تحدث في كل مكان، ولكن اسمحوا لي أن أقول إنه كانت هناك في بوليفيا محاولة انقلاب في أيلول/سبتمبر من السنة الماضية، وبفضل قوات الاتحاد ومشاركة المجتمع الدولي، ولا سيّما من المخروط الجنوبي، استطعنا أن نوقف ذلك الانقلاب المدني - لا العسكري.
    5. The number of military coups on the continent has diminished and countries that have experienced a coup d'état or an attempted coup d'état (Central African Republic, Comoros, Guinea-Bissau, Sao Tome and Sierra Leone) have quickly restored or are working towards the restoration of constitutional order. UN 5 - وقد قل عدد الانقلابات العسكرية في أفريقيا، أما البلدان التي تعرضت لانقلاب أو محاولة انقلاب (جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسان تومي وبرينسيبي، وسيراليون، وغينيا - بيساو)، فهي إما أعادت النظام الدستوري سريعا، أو تعمل على إعادته.
    The Council members were briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on 17 December and the Assistant-Secretary-General for Peacekeeping Operations on 20 and 23 December, who both described the rapid and alarming deterioration of the security situation following what the President, Salva Kiir, had termed an attempted coup d'état on 15 December. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في 17 كانون الأول/ديسمبر، و الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، في 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر، وصَفَا فيها تدهور الحالة الأمنية بشكل سريع ومثير للقلق عقب ما سمّاه الرئيس سلفا كير محاولة انقلاب في 15 كانون الأول/ ديسمبر.
    The Council members heard presentations by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, on 17 December, and the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on 20 and 23 December, describing the rapid and alarming deterioration of the security situation following what President Salva Kiir had termed an attempted coup d'état on 15 December. UN واستمع أعضاء المجلس إلى عروض من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في 17 كانون الأول/ديسمبر، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، في 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر، وصَفَا فيها تدهور الحالة الأمنية بشكل سريع ومثير للقلق عقب ما سمّاها الرئيس سلفا كير محاولة انقلاب وقعت في 15 كانون الأول/ ديسمبر.
    8. The spectre of military instability emerged again in August when the authorities reported that they had uncovered an attempted coup d'état, allegedly organized by the Navy Chief of Staff, Rear Admiral José Américo Bubo Na Tchuto. UN 8 - وخيم شبح عدم الاستقرار العسكري من جديد في آب/أغسطس عندما أفادت السلطات أنها كشفت عن محاولة انقلابية يُزعم أن منظمها هو رئيس أركان سلاح البحرية، العميد البحري خوزيه أميريكو بوبو نا تشوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more