"an awareness campaign" - Translation from English to Arabic

    • حملة توعية
        
    • حملة للتوعية
        
    • بحملة توعية
        
    • حملة التوعية
        
    • بحملة للتوعية
        
    • شن حملة لتوعية
        
    • لحملة التوعية
        
    • حملة توعوية
        
    Furthermore the society lunched an awareness campaign in 2006 to encourage Kuwaiti women to participate in the parliamentary elections. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت الجمعية حملة توعية في عام 2006 لتشجيع المرأة الكويتية على المشاركة في الانتخابات البرلمانية.
    The Plurinational State of Bolivia reported it was developing an awareness campaign and training on the preservation and protection of cultural and artistic heritage. UN وأفادت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بأنها تعد حملة توعية وتدريب بشأن الحفاظ على التراث الثقافي والفني وحمايته.
    Information systems were used for an awareness campaign on sexual violence. UN واستخدمت نظم المعلومات لشن حملة توعية بخصوص العنف الجنسي.
    Malawi reported that a critical mass of interest developed after an awareness campaign. UN وأفادت مالاوي بحدوث طفرة نوعية من حيث الاهتمام بعد حملة للتوعية.
    122.45 Set up an awareness campaign to prevent violence against women (Jordan); UN 122-45 إعداد حملة للتوعية من أجل منع العنف ضد المرأة (الأردن)؛
    OFATMA, in particular, has embarked on an awareness campaign directed at domestic workers. UN وقام مكتب تأمين حوادث العمل، والمرض، والأمومة بشكل خاص بحملة توعية موجهة إلى العاملين والعاملات في الخدمة المنزلية.
    The United States has committed $2.7 million to an awareness campaign, which will include producing a newsletter on the trials for magistrates. UN فقد رصدت الولايات المتحدة مبلغ 2.7 من ملايين الدولارات لتمويل حملة توعية تشمل إصدار نشرة عن المحاكمات مخصصة للقضاة.
    The Congo instituted an awareness campaign on iron deficiency by training women as nutritional extension workers. UN وأطلقت الكونغو حملة توعية بنقص الحديد من خلال تدريب النساء كمرشدات في شؤون التغذية.
    In keeping with that resolution, the Tribunal has developed an awareness campaign that will help inform and enlist support from the international community and other appropriate institutions. UN وتنفيذا لهذا القرار، أعدت المحكمة حملة توعية ستساعد في إعلام المجتمع الدولي والمؤسسات المختصة الأخرى وكسب تأييدهما.
    With the Government's cooperation, UNICEF had launched an awareness campaign to promote a programme of inclusive education for children with disabilities. UN وقد أطلقت اليونيسيف، بالتعاون مع الحكومة، حملة توعية لتشجيع برنامج للتعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة.
    The Foundation has organized a number of initiatives to educate the members of its communities about issues of domestic violence. It also organized an awareness campaign working with community leaders, Imams and school teachers. UN وقد نظّمت المؤسسة عدداً من المبادرات من أجل تثقيف أفراد المجتمعات المحلية بشأن مسائل العنف الأسُري، كما نظمت حملة توعية في هذا المضمار بالعمل مع القادة الاجتماعيين والأئمة ومعلّمي المدارس.
    There was therefore a need for an awareness campaign to fight against that abuse, for which international cooperation was required. UN ولذلك ينبغي إجراء حملة توعية لمنع هذه اﻹساءات، ولا غنى عن التعاون الدولي في هذا المجال.
    ISAF has supported the Ministry of the Interior in developing and implementing an awareness campaign against the recruitment of children and in establishing an alert mechanism to report on incidents of child recruitment. UN وقد ساعدت القوة الدولية وزارة الداخلية على وضع وتنفيذ حملة توعية لمكافحة تجنيد الأطفال وإنشاء آلية للإنذار تتولى الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال.
    ISAF has provided financial support to the Afghan Ministry of Interior for the development and implementation of an awareness campaign against the recruitment of children in the armed forces. UN وقد قدمت القوة الدولية الدعم المالي إلى وزارة الداخلية الأفغانية من أجل إعداد وتنفيذ حملة توعية لمكافحة تجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    The Mission established an IPSAS support team to launch an awareness campaign and conduct training on the changes and impact of IPSAS on peacekeeping operations. UN وأنشأت البعثة فريق دعم معني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لشن حملة توعية والتدريب على التغييرات وأثر المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عمليات حفظ السلام.
    From June 2014 an awareness campaign is being implemented for the prevention of the exploitation of child labour. UN وتنطلق، بداية من حزيران/يونيه 2014، حملة للتوعية بمنع استغلال عمل الأطفال.
    This includes an awareness campaign through website/ Intranet, brochures, posters and staff briefings. UN ويشمل ذلك حملة للتوعية من خلال الموقع الشبكي/الإنترانت والنشرات والملصقات والإحاطات المقدمة للموظفين؛
    In this regard, the Committee prepared an awareness campaign, whose first phase consisted of the distribution of brochures listing the conventions that the Territory adheres to and the specific rights of individuals. UN وفي هذا الصدد، أعدت اللجنة حملة للتوعية اشتملت مرحلتها الأولى على توزيع كراسات تتضمن قائمة بالاتفاقيات التي انضم إليها الإقليم والحقوق المحددة للأفراد.
    an awareness campaign has been carried out to inform the public of its role. UN وقد اضطُلع بحملة توعية لتعريف الجمهور بالدور المنوط بهذه المؤسسة.
    an awareness campaign was run in 100 schools in 10 governorates UN تم تنفيذ حملة التوعية 100 مدرسة في العشر محافظات؛
    an awareness campaign needs to be launched to protect the rights of wives in such cases. UN ومن المهم في هذا الإطار القيام بحملة للتوعية للحفاظ على حقوق الزوجات في هذا النوع من الحالات.
    The defence and security forces advise travellers on their itineraries. However, an awareness campaign for the population of affected areas will be necessary. UN ومع ذلك، فإن شن حملة لتوعية السكان في المناطق المتأثرة سيكون أمراً النيجر معرفة محدودة للغاية بالمناطق الملغومة. ضرورياً.
    Material was being prepared for an awareness campaign in urban and rural areas on the problem of domestic violence and rape. UN ويتم إعداد مواد لحملة التوعية في المناطق الحضرية والريفية لمعالجة مشكلة العنف المنزلي والاغتصاب.
    UNAMID stated that it was in the process of developing a portal for such a programme and that an awareness campaign would herald its launch. UN فذكرت العملية المختلطة أنها كانت بصدد إنشاء بوابة لهذا البرنامج، وأن حملة توعوية ستُشَن إيذانا بإطلاق تلك البوابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more