"an earlier session" - Translation from English to Arabic

    • دورة سابقة
        
    • دورات سابقة
        
    The contact group was also asked to consider article 16 bis, on partnerships; that article had been proposed by a party at an earlier session of the committee and referred to a contact group at the committee's third session, but it had not been discussed owing to a lack of time. UN وطلب أيضاً إلى فريق الاتصال أن ينظر في المادة 16 ثانياً، بشأن الشراكات، التي اقترحها أحد الأطراف في دورة سابقة للجنة وأحيلت إلى فريق اتصال في الدورة الثالثة للجنة، ولكنها لم تُناقش نظراً لضيق الوقت.
    Emergency trauma bag training was not conducted owing to an earlier session held in April 2011 UN لم يتم التدريب على استعمال حقيبة الإسعافات الطبية في حالات الطوارئ بسبب انعقاد دورة سابقة في نيسان/أبريل 2011
    The proposed addition of a reference to an earlier session of the Commission did not reflect reality, and even the reference to agreement in the Working Group stated in the text seemed improbable. UN والاقتراح المتعلق بإضافة إشارة إلى دورة سابقة للجنة لا يعبر عن الواقع، وحتى الإشارة إلى اتفاق في الفريق العامل الواردة في النص تبدو غير واردة.
    It was recalled that the view had been clearly expressed at an earlier session of the Commission that it was not within the scope of the Model Law to dictate to enacting States which review system they should follow. UN واستُذكر الرأي الذي أُعرب عنها بوضوح في دورة سابقة للجنة والذي يفيد بأنَّ فرض نظام المراجعة الذي ينبغي للدول المشترعة اعتماده لا يندرج ضمن نطاق القانون النموذجي.
    While there had been objections to that rule at an earlier session (A/CN.9/509, para. 38), the Working Group had thus far agreed to retain the subparagraph (A/CN.9/528, para. 42). UN وفي حين كانت هناك اعتراضات على تلك القاعدة في دورات سابقة (الفقرة 38 من الوثيقة A/CN.9/509)، فإن الفريق العامل اتفق حتى الآن على الإبقاء على الفقرة الفرعية (الفقرة 42 من الوثيقة A/CN.9/528).
    5. He recalled that at an earlier session more than 70 reports had been requested under the programme budget item. UN 5 - وأشار إلى أن أكثر من 70 تقريرا قد تم طلبها في دورة سابقة في إطار بند الميزانية البرنامجية.
    6. At an earlier session, the Commission had determined that it would be all but impossible to produce model provisions in the area of privately financed infrastructure projects because existing laws were so varied. UN ٦- واستطردت قائلة ان اللجنة كانت قررت في دورة سابقة أنه سيكون شبه مستحيل إعداد أحكام نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وذلك بسبب التباين الشديد بين القوانين القائمة.
    We are surprised that, despite all the good will demonstrated by the Comorian side -- and in particular the innovative proposal on Mayotte known as " one country, two systems " or two administrations, which I myself introduced at an earlier session of this Assembly -- there has been no positive response from France to that outstretched hand. UN ومما يثير دهشتنا، رغم كل النوايا الحسنة التي أبداها الجانب القمري - وبصفة خاصة الاقتراح الخلاق بشأن مايوت المعروف بـ " بلد واحد، ونظامين " أو إدارتين، الذي قدمته بنفسي في دورة سابقة لهذه الجمعية العامة - أنه لم يرد أي رد إيجابي من فرنسا على هذه اليد الممدودة.
    The Commission holds an interactive high-level round table in parallel chambers, two interactive expert panels on the priority theme of each session, as well as a panel on an emerging issue, a panel on the priority theme of the subsequent session, and an interactive dialogue to review a theme from an earlier session. UN وتعقد اللجنة اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى لتبادل الرأي في مجلسين متوازيين، واجتماعين لفريقي خبراء لتبادل الرأي بشأن الموضوع ذي الأولوية لكل دورة، وكذلك اجتماعا لفريق خبراء معني بالقضايا الناشئة، واجتماعا لفريق خبراء معني بالموضوع ذي الأولوية للدورة التالية، وتجري حوارا لتبادل الآراء لاستعراض أحد المواضيع من دورة سابقة.
    The Commission holds an interactive high-level round table in parallel chambers, two interactive expert panels on the priority theme of each session, as well as a panel on an emerging issue, a panel on the priority theme of the subsequent session, and an interactive dialogue to review a theme from an earlier session. UN وتعقد اللجنة اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى لتبادل الرأي في مجلسين متوازيين، واجتماعين لفريقي خبراء لتبادل الرأي بشأن الموضوع ذي الأولوية لكل دورة، وكذلك اجتماعا لفريق خبراء معني بالقضايا الناشئة، واجتماعا لفريق خبراء معني بالموضوع ذي الأولوية للدورة التالية، وتجري حوارا لتبادل الآراء لاستعراض أحد المواضيع من دورة سابقة.
    The Commission would hold an interactive high-level round table in parallel chambers, two interactive expert panels on the priority theme of each session, as well as a panel on an emerging issue, a panel on the priority theme of the subsequent session, and an interactive dialogue to review a theme from an earlier session. UN وستعقد اللجنة اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى لتبادل الرأي في مجلسين متوازيين، واجتماعين لفريقي خبراء لتبادل الرأي بشأن الموضوع ذي الأولوية لكل دورة، وكذلك اجتماعا لفريق خبراء معني بالقضايا الناشئة، واجتماعا لفريق خبراء معني بالموضوع ذي الأولوية للدورة التالية، وستجري حوارا لتبادل الآراء لاستعراض أحد المواضيع المستمدة من دورة سابقة.
    It was noted that the proposal was aimed at addressing the concern expressed at an earlier session that, under the draft convention, carriers might nevertheless be found liable to other shippers with goods on board that vessel for a delay caused by only one shipper (A/CN.9/616, para. 103). UN ولوحظ أن الاقتراح يهدف إلى تبديد شاغل أثير في دورة سابقة مؤدّاه أن الناقل قد يعتبر رغم ما ذكر مسؤولا بمقتضى مشروع الاتفاقية عن التأخّر الذي يتسبّب فيه شاحن واحد تجاه سائر الشاحنين الذين لديهم بضائع على متن تلك السفينة (الفقرة 103 من الوثيقة A/CN.9/616).
    The Commission would hold an interactive high-level round table in parallel chambers, two interactive expert panels on the priority theme of each session, as well as a panel on an emerging issue, a panel on the priority theme of the subsequent session, and an interactive dialogue to review a theme from an earlier session. UN وستعقد اللجنة اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى لتبادل الرأي في مجلسين متوازيين، واجتماعين لفريقي خبراء لتبادل الرأي بشأن الموضوع ذي الأولوية لكل دورة، وكذلك اجتماعا لفريق خبراء معني بالقضايا الناشئة، واجتماعا لفريق خبراء معني بالموضوع ذي الأولوية للدورة التالية، وستجري حوارا لتبادل الآراء لاستعراض أحد المواضيع المستمدة من دورة سابقة.
    The Working Group recalled in this respect its decision at an earlier session not to incorporate the wording in question in the revised Model Law (as a consequence of its decision to provide for the possibility by an administrative review body to annul the procurement contract entered into force); UN واستذكر الفريق العامل في هذا الصدد ما قرره في دورة سابقة بألا تُدرج العبارة المعنية في القانون النموذجي المنقّح (نتيجة لقراره بالنص على أنه يمكن لهيئة إعادة النظر الإدارية أن تلغي عقد الاشتراء الذي دخل حيز النفاذ)؛
    23. Following agreement in principle on the acceptance of university diplomas, reached at an earlier session on 2 July, the parties agreed on 22 November that the European University Association will verify and certify diplomas issued by universities of each party for use by the other in the context of further education and public employment. UN 23 - وعقب الاتفاق من حيث المبدأ على قبول الشهادات الجامعية، الذي تم التوصل إليه في دورة سابقة يوم 2 تموز/يوليه، اتفق الطرفان في 22 تشرين الثاني/نوفمبر على تكليف رابطة الجامعات الأوروبية بإقرار الشهادات التي تصدرها جامعات كل من الطرفين والتصديق عليها لتكون صالحة لدى الطرف الآخر في سياق تعزيز التعليم والعمالة في القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more