"an early conclusion" - Translation from English to Arabic

    • الإبرام المبكر
        
    • الاختتام المبكر
        
    • إبرام مبكر
        
    • اﻹكمال المبكر
        
    • التعجيل بإبرام
        
    • نتيجة مبكرة
        
    • خاتمة مبكرة
        
    • الانتهاء قريبا
        
    • التبكير باختتام
        
    • التبكير بعقد
        
    • اختتام مبكر
        
    • وقت مبكر إبرام
        
    • التعجيل باختتام
        
    • التبكير بإبرام
        
    • الابرام المبكر
        
    The draft resolution, among other things, calls on all States to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention. UN ويدعو مشروع القرار، في جملة أمور، جميع الدول إلى الوفاء بذلك الالتزام بالشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    We are determined to seek an early conclusion of a general United Nations convention on international terrorism. UN ونحن عازمون على السعي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في إطار الأمم المتحدة.
    The draft resolution will once again call upon all States to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention. UN وسوف يدعو مشروع القرار مرة أخرى جميع الدول إلى الوفاء بذلك الالتزام من خلال بدء مفاوضات متعددة الأطراف تؤدي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    an early conclusion of the Doha Round was crucial, but need not to be at the expense of the development commitments undertaken. UN وأضاف أن الاختتام المبكر لجولة الدوحة أمـر بالغ الأهمية، ولكنه لا يجب أن يكون على حساب الالتزامات المتعهَّـد بها للتنمية.
    Malaysia calls on all States to fulfil this obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear-weapons convention at the earliest possible date. UN وماليزيا تدعو جميع الدول إلى الوفاء بهذا الالتزام ببدء مفاوضات متعددة الأطراف وتفضي إلى إبرام مبكر لاتفاقية للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    The resolution, inter alia, calls on all States to fulfil their obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention. UN ويدعو مشروع القرار، في جملة أمور، جميع الدول إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بها وذلك بالشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بغية الإبرام المبكر لمعاهدة بشأن الأسلحة النووية.
    My delegation also believes that it is important for the Conference on Disarmament, which for several years has been unable to agree on a programme of work, to end its stalemate and to engage in earnest negotiations on an early conclusion of a universal and verifiable fissile materials cut-off treaty. UN ويرى وفد بلادي أيضا أنه من المهم لمؤتمر نزع السلاح، الذي لم يستطع لعدة سنوات الاتفاق على برنامج عمل، أن ينهي حالة الجمود تلك وأن ينخرط في مفاوضات جادة حول الإبرام المبكر لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون ذات طابع عالمي ويمكن التحقق منها.
    33. Cuba stresses the urgent need to commence multilateral negotiations leading to an early conclusion of a convention prohibiting the development, production, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination. UN 33 - وتؤكد كوبا على الضرورة الملحة لبدء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج ونشر وتكديس ونقل الأسلحة النووية والتهديد بها أو استخدامها، وترتب لإزالة تلك الأسلحة.
    2. Calls once again upon all States immediately to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية لحظر استحداث أو إنتاج أو تجريب أو نشر أو تكديس أو نقل الأسلحة النووية أو التهديد بها أو استعمالها، والنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    2. Calls once again upon all States immediately to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتكديس ونقل الأسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها، وتنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    " Calls once again upon all States immediately to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination " . UN " تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تُفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتكديس ونقل الأسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها، وتنص على إزالة تلك الأسلحة " .
    2. Calls once again upon all States immediately to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations in 2002 leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف في عام 2002 تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتكديس ونقل الأسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها، وتنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    2. Calls once again upon all States immediately to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتكديس ونقل الأسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها، وتنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    Turkey supports an early conclusion of the negotiations being held within the World Trade Organization (WTO). UN وتدعم تركيا الاختتام المبكر للمفاوضات التي تجرى في إطار منظمة التجارة العالمية.
    We favour the strengthening of the Biological and Toxin Weapons Convention and believe that a further acceleration of the negotiations and an early conclusion of the protocol to the Convention is required. UN ونؤيد تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، ونرى أنه يلزم زيادة التعجيل بهذه المفاوضات والتوصل إلى إبرام مبكر لبروتوكول تلك الاتفاقية.
    More importantly, it calls upon all States to fulfil that obligation immediately by commencing multilateral negotiations in 1997 leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination. UN واﻷهم من ذلك، يدعو مشروع القرار جميع الدول إلى الوفاء فورا بذلك الالتزام ببدء إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٧ تفضي إلى اﻹكمال المبكر لاتفاقية تحظر استحداث اﻷسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو تخزينها أو نقلها أو التهديد بها أو استخدامها وتنص على إزالتها.
    Nepal is a party to six international conventions relating to terrorism and has signed a seventh convention, and advocates for an early conclusion of a Comprehensive Convention on International Terrorism. UN ونيبال طرف في ست اتفاقيات دولية تتعلق بالإرهاب ووقعت على اتفاقية سابعة، وهي تدعو إلى التعجيل بإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    We hope that an early conclusion on this matter can be reached. UN ونأمل أن يكون باﻹمكان التوصل الى نتيجة مبكرة بشأن هذه المسألة.
    To strengthen the legal framework to counter terrorism, I call upon every State to exercise utmost flexibility for an early conclusion of the negotiations on a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وبغية تعزيز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب، أدعو جميع الدول الأعضاء إلى ممارسة أقصى درجات المرونة، وصولا إلى خاتمة مبكرة للمفاوضات حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    1. Welcomes the important progress achieved so far in the negotiation of a draft convention, and invites Member States and observers to continue to participate actively and constructively in the Ad Hoc Committee, with a view to an early conclusion of a draft text of a convention in order to present it to the General Assembly, as a matter of priority, for adoption; UN 1 - يرحب بما أُحرز حتى الآن من تقدم مهم في التفاوض بشأن إعداد مشروع اتفاقية، ويدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة المشاركة على نحو فعال وبنَّاء في اللجنة المخصصة بغية الانتهاء قريبا من إعداد مشروع نص اتفاقية، يُعرض على الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، لاعتماده؛
    Zambia called for an early conclusion of the Doha Round negotiations so as to establish a fair and just international trading system. UN ودعت زامبيا إلى التبكير باختتام مفاوضات جولة الدوحة ليتسنى إنشاء نظام تجاري دولي منصف وعادل.
    " I sincerely hope that France will redouble its efforts toward an early conclusion of the comprehensive test-ban treaty and for promoting nuclear disarmament leading to the ultimate elimination of nuclear weapons. UN " وآمل بصدق أن تضاعف فرنسا جهودها من أجل التبكير بعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ومن أجل تعزيز نزع السلاح النووي الذي يؤدي في نهاية المطاف إلى إزالة اﻷسلحة النووية.
    He called for an early conclusion of the World Trade Organization Doha Round and for the creation of mechanisms to manage debt burdens. UN ودعا إلى اختتام مبكر لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية وإلى إيجاد آليات لإدارة أعباء الديون.
    The Secretary-General hopes for an early conclusion and signing of a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia as a concrete contribution to efforts of the international community towards nuclear non-proliferation. UN ويأمل الأمين العام أن يتم في وقت مبكر إبرام وتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، كمساهمة عملية في جهود المجتمع الدولي من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Members of the Council expressed appreciation for the work of the Special Adviser, and expressed their hope for an early conclusion of the National Dialogue Conference. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي يقوم به المستشار الخاص وعن أملهم في التعجيل باختتام أعمال مؤتمر الحوار الوطني.
    The Co-Chairmen intend to use the document entitled " Framework for a package solution " in the course of the negotiation process for further search for compromise solutions in order to ensure an early conclusion of the agreement on the cessation of the armed conflict. UN ويعتزم الرئيسان المشاركان استخدام الوثيقة المعنونة " إطار للتوصل إلى تسوية لا تتجزأ " أثناء عملية التفاوض لمواصلة السعي من أجل إيجاد حلول توفيقية بغية كفالة التبكير بإبرام الاتفاق المتعلق بوقف النزاع المسلح.
    an early conclusion of a treaty on a comprehensive nuclear test ban would greatly promote the success of the 1995 Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن شأن الابرام المبكر للمعاهدة بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية أن يعزز مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥ تعزيزا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more