"an early settlement" - Translation from English to Arabic

    • تسوية مبكرة
        
    • الى تسوية في وقت مبكر
        
    • ﻹيجاد تسوية
        
    • التوصل إلى تسوية عاجلة
        
    We reiterate our call to the United Kingdom to pursue discussions with us for an early settlement of this issue. UN وإننا نؤكد مجددا مناشدة الأمم المتحدة لكي تستأنف المناقشات معنا من أجل الوصول إلى تسوية مبكرة لهذه القضية.
    It is therefore incumbent on all those who genuinely want peace to lend their weight to an early settlement of this basic problem. UN وبناء على ذلك فإن المسؤولية تقع على عاتق كل الذين يريدون السلم حقا لوضع ثقلهم من أجل تسوية مبكرة لهذه المشكلة اﻷساسية.
    The two sides noted that an early settlement of the dispute was vital for promoting peace and stability in the Mano River basin. UN ولاحظ الجانبان أن التوصل إلى تسوية مبكرة للنزاع أمر حيوي لتعزيز السلام والاستقرار في حوض نهر مانو.
    The unfolding status talks in the Balkans give us a hope for an early settlement of the daunting Kosovo issue. UN وتبعث المحادثات الجارية بشأن المركز في البلقان على الأمل في تسوية مبكرة لمسألة كوسوفو الشائكة.
    The Ministers agreed on immediate steps aimed at an early settlement in Bosnia and Herzegovina. UN واتفق الوزراء على اتخاذ تدابير فورية بهدف التوصل إلى تسوية مبكرة في البوسنة والهرسك.
    It calls upon them to negotiate in earnest in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to achieve an early settlement. UN ويطلب اليهم التفاوض بجدية في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة للتوصل الى تسوية مبكرة.
    It calls upon them to negotiate in earnest in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to achieve an early settlement. UN ويطلب اليهم التفاوض بجدية في اطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة للتوصل الى تسوية مبكرة.
    They announced their intention to pursue full integration with other Serb areas, thus setting back hopes for an early settlement with Croatia, and stipulated unrealistic preconditions for talks. UN وقد أعلنت تلك السلطات عزمها على مواصلة العمل على تحقيق الاندماج الكامل مع بقية المناطق الصربية، فانتكست بذلك اﻵمال في التوصل إلى تسوية مبكرة مع كرواتيا، كما وضعت شروطا مسبقة غير واقعية للمحادثات.
    They viewed the prospects for an early settlement of the conflict as uncertain and spoke of a danger of further escalation of fighting, both at the Tajik-Afghan border and inside Tajikistan itself. UN وقالوا إن إمكانات تحقيق تسوية مبكرة هي في رأيهم، غير أكيدة، وتحدثوا عن خطر زيادة تصعيد القتال في كل من الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وداخل طاجيكستان نفسها.
    5. We reiterate the need for an early settlement of the Palestinian issue and express full support to the Arab Peace Initiative aimed at reaching a lasting, comprehensive and just resolution of the Arab-Israeli conflict. UN 5 - ونؤكد مجددا على ضرورة التوصل إلى تسوية مبكرة للقضية الفلسطينية ونعرب عن دعمنا الكامل لمبادرة السلام العربية التي ترمي إلى التوصل إلى حل دائم، وشامل وعادل للصراع العربي الإسرائيلي.
    The CARICOM member States supported the struggle of the Palestinian people in that regard and called for an early settlement of the Palestinian question through practical and peaceful means, as a necessary condition for lasting peace and stability in the Middle East. UN وتدعم الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية نضال الشعب الفلسطيني في هذا الصدد، وتدعو إلى تسوية مبكرة للمسألة الفلسطينية من خلال وسائل عملية وسلمية، كشرط ضروري للسلام والاستقرار الدائمين في الشرق اﻷوسط.
    The continuing negative and hostile attitude shown by the Greek Cypriot administration towards the Turkish Republic of Northern Cyprus diminishes the chances of an early settlement in Cyprus. UN إن الموقف السلبي والعدواني المستمر الذي تظهره الإدارة القبرصية اليونانية تجاه الجمهورية التركية لشمال قبرص يؤدي إلى تضاؤل فرص إحراز تسوية مبكرة في قبرص.
    We renew our call to the former colonial Power, the United Kingdom, to accelerate discussions with us for an early settlement of this issue. UN ونجدد دعوتنا إلى السلطة المستعمرة السابقة، المملكة المتحدة، الإسراع في المناقشات معنا من أجل إيجاد تسوية مبكرة لهذه القضية.
    We earnestly hope that an early settlement of the Cyprus question will be found and reiterate our full support for efforts to find a solution on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN وأملنا وطيد في التوصل إلى تسوية مبكرة لمسألة قبرص، ونؤكد دعمنا الكامل للجهود المبذولة لإيجاد حل لها على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    We continue to follow closely the situation in the Middle East, and we deplore yet again the recent spate of vicious attacks and counter-attacks between Israelis and Palestinians, thus negating hope for an early settlement within the framework of the road map. UN ولا نزال نتابع الحالة في الشرق الأوسط عن كثب، ومرة أخرى، فإننا نأسف بشدة لتفجر دورة الهجمات والهجمات المضادة بين الإسرائيليين والفلسطينيين مؤخرا، الأمر الذي يقضي على الأمل في التوصل إلى تسوية مبكرة في إطار خارطة الطريق.
    With a view to achieving an early settlement within this framework, the Ministers invite the parties to begin substantive negotiations under the aegis of the Contact Group within the next two weeks. UN ومن أجل تحقيق تسوية مبكرة ضمن هذا اﻹطار، يدعو الوزراء اﻷطراف إلى بدء مفاوضات موضوعية تحت رعاية فريق الاتصال خلال اﻷسبوعين القادمين.
    The Contact Group was instructed to immediately commence all the necessary substantive preparations aimed at facilitating an early settlement. UN وقد صدرت التعليمات إلى فريق الاتصال بأن يبدأ فورا جميع اﻷعمال التحضيرية الموضوعية اللازمة الرامية إلى تسهيل التوصل إلى تسوية مبكرة.
    The sooner the Greek Cypriot side realizes that this strategy is bound to fail and focuses on the negotiations, the stronger will be the prospect for an early settlement. UN وكلما عجل الجانب القبرصي اليوناني بإدراك أن هذه الاستراتيجية مصيرها الفشل، وركز على المفاوضات، كانت احتمالات التوصل إلى تسوية مبكرة أقوى.
    It calls upon them to negotiate in earnest in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to achieve an early settlement. UN ويطلب اليها التفاوض بجد في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى تسوية في وقت مبكر.
    On 27 January 1997, I wrote to the leaders of the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot communities to underline the importance I attached to finding an early settlement of the Cyprus problem. UN ولقد كتبت لزعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ لتأكيد اﻷهمية التي أوليها ﻹيجاد تسوية عاجلة لمشكلة قبرص.
    Unless the Greek Cypriot side adopts this fundamental new approach to the Cyprus issue, the chances of an early settlement will remain slim. UN وما لم يتخذ الجانب القبرصي اليوناني هذا الموقف الأساسي الجديد تجاه القضية القبرصية فسوف تظل فرص التوصل إلى تسوية عاجلة ضئيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more