"an early-warning system" - Translation from English to Arabic

    • نظام لﻹنذار المبكر
        
    • نظام إنذار مبكر
        
    • نظاما للإنذار المبكر
        
    It was necessary to set up an early-warning system capable of identifying potential sources of conflict well in advance. UN ومن الضروري إنشاء نظام لﻹنذار المبكر يكون بمقدوره تحديد المصادر المحتملة للصراع قبل وقوعه بفترة كافية.
    These projects include the construction of a conflict-management centre and the establishment of an early-warning system. UN وتتضمن هذه المشاريع إنشاء مركز ﻹدارة الصراع وإنشاء نظام لﻹنذار المبكر.
    For preventive diplomacy to be successful, there must be an early-warning system to apprise us of the onset of a conflict. UN ويقتضي نجاح الدبلوماسية الوقائية وجود نظام لﻹنذار المبكر ﻹخطارنا ببداية الصراع.
    The benefits of establishing an early-warning system that will deal with potentially explosive situations before they degenerate into full-blown infernos are obvious. UN إن فوائد إقامة نظام إنذار مبكر يتعامل مع الحالات القابلة للانفجار قبل أن تتحول إلى جحيم مستعر، بديهية.
    Italy reported that it had an early-warning system in place as a national control measure for rapidly tackling newly identified drugs. UN وأبلغت إيطاليا عن أن لديها نظام إنذار مبكر كتدبير رقابي وطني للتصدي السريع للمخدرات الحديثة الاكتشاف.
    Prevention of malaria must include an early-warning system and rapid deployment of assistance. UN ولا بد أن تشمل الوقاية من الملاريا نظاما للإنذار المبكر والتقديم السريع للمساعدة.
    To mitigate their impact and magnitude, it has been suggested that an early-warning system should be established. UN ولتخفيف أثر هذه الكوارث وأبعادها، اقترح إنشاء نظام لﻹنذار المبكر.
    In addition, important work is being carried out to establish an early-warning system for humanitarian crises, which we hope will be ready for use in the near future. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يضطلع بعمل هام من أجل إنشاء نظام لﻹنذار المبكر لﻷزمات اﻹنسانية، وهو نظام نأمل أن يكون جاهزا للاستخدام في المستقبل القريب.
    A key example of a procedural form that would be effective is the establishment of an early-warning system to draw the Council's attention to emerging global crises and threats, military or non-military. UN والمثال الرئيسي على الشكل اﻹجرائي الذي يكون فعلا إنشاء نظام لﻹنذار المبكر يسترعي به انتباه المجلس إلى اﻷزمات والتهديدات اﻵخذة في الظهور، سواء كانت عسكرية أو غير عسكرية.
    These contributions have been utilized for various conflict prevention and democratization activities, including the establishment of an early-warning system in the OAU, the Comoros peace talks, the Burundi peace process and the presidential election in Nigeria. UN واستخدمت هذه اﻹسهامات في مختلف أنشطة منع الصراع وترسيخ الديمقراطية، بما في ذلك إنشاء نظام لﻹنذار المبكر في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومحادثات السلام القُمرية، وعمليــة الســــلام فــي بوروندي، والانتخابات الرئاسية في نيجيريا.
    The planning and social statistics programme included emergency preparedness, with the objective of developing an early-warning system and capacity-building in areas affected by cyclones, drought and flooding. UN وقال إن برنامج التخطيط والاحصاءات الاجتماعية يشمل الاستعداد للطوارئ، بهدف تطوير نظام لﻹنذار المبكر وبناء القدرات في المناطق التي تأثرت باﻷعاصير والجفاف والفيضانات.
    The establishment of an early-warning system and threat-assessment unit at the United Nations could equally support the proposed OAU early-warning system. UN إن إنشاء نظام لﻹنذار المبكر ووحدة لتقييم التهديدات في اﻷمم المتحدة يمكن أن يعزز بالمثل نظام اﻹنذار المبكر المقترح لمنظمة الوحدة الافريقية.
    13. His Government had been very active in implementing the principles of the International Decade for Natural Disaster Reduction, in particular by developing an early-warning system based on the Decade's recommendations and advocating the use of storm-resistant materials. UN ١٣ - وقـال إن حكومتــه عملــت بنشاط بالغ في تنفيذ مبادئ العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ولا سيما بوضع نظام لﻹنذار المبكر يستند إلى توصيات العقد وبالدعوى إلى استخدام مواد تتحمل العواصف.
    Let me add that I would be very pleased if we could develop an early-warning system also in terms of political developments and armed conflicts. UN وأود أن أضيف أنني سأغدو مسرورا جدا إذا استطعنا إقامة نظام إنذار مبكر أيضا بالنسبة للتطورات السياسية والصراعات المسلحة.
    I propose that the United Nations develop an early-warning system for environmental disasters. UN واقترح أن تضع اﻷمم المتحدة نظام إنذار مبكر بشأن الكوارث البيئية.
    And the scorpion has an early-warning system to tell her that moonlight is on its way. Open Subtitles لكن لدى العقرب نظام إنذار مبكر
    At the political and diplomatic level, the international community should devote greater attention to preventive diplomacy, because it is essential that the outbreak of conflict be prevented through an early-warning system. UN فعلى الصعيد السياسي والدبلوماسي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما أكبر للدبلوماسية الوقائية - لأنه من الأساسي منع نشوب الصراعات من خلال نظام إنذار مبكر.
    To this end, Norway is a strong supporter of the cluster approach, which increasingly will contribute to better coordination and prioritization in relation to existing humanitarian needs, and furthermore will serve as an early-warning system for emerging disasters. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تؤيد النرويج بقوة نهج المجموعات، الذي سيسهم بشكل متزايد في تحسين التنسيق وتحديد الأولويات فيما يتعلق بالاحتياجات الإنسانية القائمة، وفضلا عن ذلك سيكون نظاما للإنذار المبكر بالنسبة للكوارث الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more