"an educated" - Translation from English to Arabic

    • متعلمة
        
    • مثقف
        
    • المتعلمة
        
    • مدروس
        
    • متعلّم
        
    • المتعلم
        
    • مستنير
        
    • مستنيرة
        
    • متعلمين
        
    • مثقفة
        
    • المثقفة
        
    • متعلم
        
    • متعلماً
        
    an educated woman shouldn't speak to a gentleman like that. Open Subtitles امرأة متعلمة لا ينبغي التحدث إلى رجل مثل هذا
    an educated woman is unlikely to cut her daughter. UN ولا يرجح أن تقوم امرأة متعلمة بفعل ذلك لابنتها.
    Βeware, sir. an educated negro is a dangerous negro. Open Subtitles كن حذرا يا سيدي زنجي مثقف يعتبر زنجيا خطيرا
    an educated woman tends to have children later in life. UN والمرأة المتعلمة تميل إلى إنجاب الأطفال في وقت متأخر.
    No, it's an educated bet. Open Subtitles لا .. إنّه رهان مدروس يقصد بأنّها اعجبته حقّا
    Is it possible, sir, that the killer is an educated man perhaps someone who studied medicine but who is, in fact, not a surgeon himself? Open Subtitles من الممكن يكون القاتل رجل متعلّم ربما شخص درس الطبّ ليس من الضروري أن يكون جرّاحاً
    an educated people becomes a good guardian of its rights. UN ذلك أن الشعب المتعلم يصبح حارساً أميناً لحقوقه.
    Demonstrations can be designed to display an individual technique or technology or disseminate systems where know-how is shared first so that users can make an educated decision on the type of equipment to purchase. UN ويمكن تصميم عمليات بيان عملي لعرض تقنية أو تكنولوجيا فردية أو لنشر نظم حيث تتقاسم الدراية الفنية أولا حتى يمكن للمستعملين اتخاذ قرار مستنير بشأن نوع المعدات التي يتعين شراؤها.
    After years of taxation without full representation, quasi-citizenship and partial belonging, the Chamorro people must make an educated decision on their future political status. UN فشعب الشامورو، بعد سنوات من تحمل الضرائب دون التمتع بتمثيل كامل، وفي ظل مواطنة منقوصة وانتماء جزئي، لابد له من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مركزه السياسي في المستقبل.
    For societies to grow and develop, an educated populace is essential. UN وحتى تنمو المجتمعات وتتطور من الضروري أن يكون السكان متعلمين.
    African countries also need to continue to consolidate and further invest in an educated and healthy labour force. UN وتحتاج البلدان الأفريقية أيضا إلى الاستمرار في تعزيز وزيادة الاستثمار في قوى عاملة متعلمة ذات صحة جيدة.
    an educated and skilled workforce and adequate infrastructures were essential in attracting foreign investment. UN ومن الضروري توفر قوة عمل متعلمة وماهرة وهياكل أساسية ملائمة من أجل اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي.
    Meanwhile, development finance, communications, transportation and retail trade require an educated labour force. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب تطوير المالية والاتصالات والنقل وتجارة المفرق قوة عمل متعلمة.
    She meant: "I didn't expect to find an educated man" Open Subtitles لكن بمعنى أخر كانت تقصد : لم أكن أتوقع إنني سألتقي برجلاً مثقف
    Why would an educated man of his standing do something like that? Open Subtitles لمَ قد يفعل رجل مثقف مثله شيئا كهذا؟
    an educated mother is empowered to better provide a nurturing environment that begets opportunities for her child. UN والأم المتعلمة بمقدورها إيجاد بيئة تربوية تهيئ الفرص لطفلها.
    For example, the activities of an educated, and skilled woman with access to financial resources had a direct impact on the health, nutrition and educational attainments of her children. UN وعلى سبيل المثال، فإن للأنشطة التي تضطلع بها المرأة المتعلمة والماهرة مع الوصول إلي الموارد المالية، تأثير مباشر على الصحة والتغذية وفرص حصول أطفالها على التعليم.
    Okay, well, I can render an educated guess based on metallic properties and total weight. Open Subtitles حسناً، إذن، يمكنني تكوين ظن مدروس مبني على خصوصيات المادة و وزنها العام
    What are the odds on an educated single man being at this thing? Open Subtitles الذي الإحتمالات على رجل أعزب متعلّم وجود في هذا الشيء؟
    55. an educated child was also less exposed to violence. UN 55 - والطفل المتعلم أيضا يكون أقل عرضة للعنف.
    Demonstrations can be designed to display an individual technique or technology or disseminate systems where know-how is shared first, so that users can make an educated decision on the type of equipment to purchase. UN ويمكن تصميم عمليات البيان العملي هذه بحيث تستعمل في عرض تقنية أو تكنولوجيات مفردة أو في نشر نظم بحيث تتبادل الدراية التقنية أولا، على نحو يمكن المستعملين من اتخاذ قرار مستنير بشأن نوع المعدات التي سيشترونها.
    As mentioned above, he recommended opening " an educated discussion " on the possible merits and demerits of the establishment of such an international body. UN وعلى نحوٍ ما ذكر أعلاه، يوصي المقرر الخاص بفتح باب " مناقشة مستنيرة " بشأن حسنات وسيئات إنشاء هذه الهيئة الدولية.
    All members of society benefit from an educated, healthy, informed, secure, responsible and tolerant citizenry. UN فجميع أفراد المجتمع يستفيدون من وجود مواطنين متعلمين ومتمتعين بالصحة والوعي واﻷمن والمسؤولية والتسامح.
    All I'm looking for is an educated, intelligent woman who shares my interests while retaining her own unique point of view. Open Subtitles كل ما أبحث عنه هو امرأة مثقفة وذكية تشاركني اهتماماتي
    Moreover, except for very specific needs, TNCs are most likely to be attracted by the combination of an educated labour force with a social and physical infrastructure capable of generating high productivity and efficient organization of production. UN وفضلا عن ذلك، باستثناء بعض الحاجات المحددة تماما فاﻷغلب أن يجتذب الشركات عبر الوطنية مزيج من اليد العاملة المثقفة مع هياكل أساسية اجتماعية ومادية قادرة على توليد معدلات عالية من الانتاجية وتنظيم كفؤ لﻹنتاج.
    The result is an educated person who has the willingness to face the reality of one's self and one's surroundings. UN وينتج عن ذلك شخص متعلم ومستعد لمواجهة واقع ذاته والواقع المحيط به.
    I just think an educated person like yourself needs to be in a safe building. Open Subtitles أظن فقط أن شخصاً متعلماً مثلك يحتاج أن يكون في عمارة آمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more