"an educational system" - Translation from English to Arabic

    • نظام تعليمي
        
    • نظاماً تعليمياً
        
    • لنظام تعليمي
        
    Pursuant to that right, we have promoted an educational system that includes physical education as an integral part of human learning. UN وإعمالا لهذا الحق، عملنا على قيام نظام تعليمي يشمل التربية الرياضية كجزء لا يتجزأ من التعلم البشري.
    In so doing, we recognize the need to have an educational system that responds to the needs of a modern economy. UN وبقيامنا بذلك، إنما نعترف بضرورة أن يكون لنا نظام تعليمي يلبي احتياجات اقتصاد حديث.
    The Taliban closed all girls' schools and failed to establish an educational system for the boys. UN وكان طالبان قد أغلقوا كل مدارس البنات وأخفقوا في إنشاء نظام تعليمي للبنين.
    Design an educational system that reflects the long-term objectives of sustainable development. UN تصميم نظام تعليمي يعكس الأهداف الطويلة الأجل للتنمية المستدامة.
    The missionaries did not set up an educational system for all Sami children, but their training schools served as precursors for later educational systems established in Samiland. UN ولم ينشئ المبشرون نظاماً تعليمياً من أجل جميع الأطفال الصاميين ولكن مدارسهم التدريبية قد أفادت كطلائع للنظم التعليمية اللاحقة التي أُنشئت في أرض الصاميين().
    Again, it would be interesting to know what the non-governmental organizations were doing to deal with an educational system that reinforced negative stereotypes of women and with negative treatment of women in the media. UN ولعله من المفيد مرة أخرى الاطلاع على ما تقوم به المنظمات غير الحكومية للتصدي لنظام تعليمي يعزز القوالب النمطية السلبية للمرأة ومعالجة التعامل السلبي مع المرأة في وسائط اﻹعلام.
    This is evidence of an increase in the government's concern about designing an educational system that fosters equality. UN ويدل ذلك على زيادة اهتمام الحكومة بتصميم نظام تعليمي يعزز المساواة.
    There are 9,000 schoolchildren in an educational system that offers parents a free choice between different systems, and schooling is compulsory up to the age of 16. UN فلدينا 000 9 تلميذ في نظام تعليمي يوفر للآباء اختيارا حرا من بين مختلف النظم، والتعليم إجباري حتى سن الـ 16.
    The priority given to education and training was also illustrated by the establishment of an educational system taking into consideration its available resources. UN كما تتجلى الأولوية المعطاة للتعليم والتدريب في إرساء نظام تعليمي يأخذ في الاعتبار الموارد المتاحة.
    an educational system should not function on that basis. UN ولا يمكن ﻷي نظام تعليمي أن يعمل على هذا الشكل.
    The Special Rapporteur believes that an accurate portrayal of the history of atrocities perpetrated against discriminated groups is integral to an educational system that promotes the values of diversity and to understanding between different groups and cultures. UN ويعتقد المقرر الخاص أن تقديم وصف لتاريخ الفظائع التي ارتُكبت في حق الفئات المعرضة للتمييز يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام تعليمي يعزز قيم التنوع ومن تكريس التفاهم بين مختلف الفئات والثقافات.
    :: an educational system that is the equal of the most outstanding international educational systems and will equip citizens with the wherewithal to meet their needs and the needs of Qatari society. UN :: نظام تعليمي يرقى إلى مستوى الأنظمة التعليمية العالمية المتميزة، ويزود المواطنين بما يفي بحاجاتهم وحاجات المجتمع القطري.
    In the context of exercising the right to sports, we have set up an educational system that incorporates physical education as part and parcel of shaping human beings at all stages of life. UN وفي سياق ممارسة الحق في الرياضة، بدأنا بتطبيق نظام تعليمي يشتمل على التربية البدنية كجزء لا يتجزأ من تكوين بنية الإنسان في جميع مراحل الحياة.
    The realization of the right to education obliges the State to set up an educational system that is accessible to all without discrimination and, at least as regards primary education, free of charge. UN ويفرض الحق في التعليم على الدولة التزاما بإقامة نظام تعليمي متاح للجميع دون تمييز وبالمجان، على الأقل فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي.
    To support the role of the private sector in this regard, employment strategies need to put in place and/or support an educational system and policy environment that promotes a culture of entrepreneurship and a business climate that encourages the start-up and growth of enterprises. UN ولدعم دور القطاع الخاص في هذا الصدد، تتطلب استراتيجيات العمالة وضع ودعم نظام تعليمي وسياسة تشجع ثقافة المبادرات الحرة وثقافة تجارية تساعد على بدء المشاريع ونموها.
    Young people whose education had been disrupted by the intifadah and school closures had to be taught the value of pluralism and cooperation in an educational system which reflected a desire for peace and harmony. UN فالشباب الذين تعطل تعليمهم من جراء الانتفاضة وإغلاق المدارس لا بد وأن يتعلموا قيم التعددية والتعاون في نظام تعليمي يعكس الرغبة في السلام والوئام.
    The priority given to education and training is illustrated by its work on educational infrastructure, the registration of schools in the regions and the creation of an educational system commensurate with the resources available. UN وتتجلى الأولوية المعطاة للتعليم والتدريب في إنشاء هياكل تعليمية ووضع خريطة مدرسية خاصة بالمناطق وإرساء نظام تعليمي يتوافق وإمكانات الدولة.
    The priority placed on education and training is illustrated by its creation of educational infrastructure, the registration of schools in the regions and the establishment of an educational system commensurate with the resources available. UN وتتجلى الأولوية المعطاة للتعليم والتدريب في إنشاء هياكل تعليمية ووضع خريطة مدرسية خاصة بالمناطق وإرساء نظام تعليمي يتوافق وإمكانات الدولة.
    The priority given to education and training was illustrated by its work on educational infrastructure, the registration of schools in the regions and the creation of an educational system commensurate with the resources available. UN وتتجلى الأولوية المعطاة للتعليم والتدريب في إنشاء هياكل تعليمية ووضع خريطة مدرسية خاصة بالمناطق وإرساء نظام تعليمي يتوافق وإمكانات الدولة.
    Prohibit corporal punishment and put in place an educational system respectful of the physical and psychological integrity of minors (Switzerland); UN 99-5- أن تحظر العقوبة البدنية وتضع نظاماً تعليمياً يحترم السلامة البدنية والنفسية للقصّر (سويسرا)؛
    (a) The origin, because any society which respects human rights and fundamental freedoms, one where every citizen can become a useful member of society and in which tolerance and respect for diversity are fundamental values, will necessarily engender an educational system which is respectful of the individual and his or her fundamental freedoms and rights; UN (أ) الأصل، ذلك أن المجتمع الذي يحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية، أي المجتمع الذي يمكن فيه لكل مواطن أن يلعب بالفعل دوراً مفيداً ويكون فيه التسامح واحترام أشكال التنوع قيماً أساسية، يولد بالضرورة نظاماً تعليمياً يحترم الإنسان وحرياته وحقوقه الأساسية؛
    They must finally put an end to an educational system that glorifies murder as martyrdom and tries to delegitimize the right of the Jewish people to self-determination in their ancient homeland, side by side with their Palestinian and Arab neighbours. UN ويجب عليهم أخيرا أن يضعوا حدا لنظام تعليمي يمّجد القتل باعتباره استشهادا ويحاول سلب شرعية حق الشعب اليهودي في تقرير المصير في وطنه القديم، جنبا إلى جنب مع جيرانه الفلسطينيين والعرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more