"an effective cease-fire" - Translation from English to Arabic

    • وقف فعال ﻹطلاق النار
        
    • وقف فعال لاطلاق النار
        
    • بوقف فعلي لإطلاق النار
        
    • فعلي ﻹطلاق النار
        
    • بشأن وقف إطلاق النار بشكل فعﱠال
        
    Stressing the importance it attaches to the achievement of an effective cease-fire as a necessary precondition for progress in the peace process and the holding of national elections, UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تحقيق وقف فعال ﻹطلاق النار كشرط ضروري مسبق ﻹحراز تقدم في عملية السلم وﻹجراء انتخابات وطنية،
    (a) There will be an effective cease-fire in and around Sarajevo; UN )أ( تنفيذ وقف فعال ﻹطلاق النار في سراييفو وفيما حولها؛
    I urge the parties to use this period to install the Council of State, re-establish an effective cease-fire and take concrete steps towards the implementation of the other provisions of the Accra agreement. UN وأحث اﻷطراف على استغلال هذه الفترة لتنصيب مجلس الدولة وﻹعادة إقرار وقف فعال ﻹطلاق النار واتخاذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من اتفاق أكرا.
    Concerned that the Liberian parties have so far failed to install the Council of State, re-establish an effective cease-fire and take concrete steps towards the implementation of the other provisions of the Accra Agreement, UN وإذ يساوره القلق إزاء عدم تمكن اﻷطراف الليبرية حتى اﻵن من تنصيب مجلس الدولة، وإعادة تثبيت وقف فعال لاطلاق النار واتخاذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ أحكام اتفاق أكرا اﻷخرى،
    In the aftermath of the tragic deaths resulting from the shelling of a crowded market in Sarajevo in February 1994, an effective cease-fire was negotiated by UNPROFOR with the support of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) which ended the shelling of Sarajevo and the targeting of its civilian population. UN وفي أعقاب الوفيات المفجعة التي أسفر عنها قصف سوق مزدحم في سراييفو في شباط/فبراير ١٩٩٤، تفاوضت قوة اﻷمم المتحدة للحماية على وقف فعال لاطلاق النار بدعم من منظمة حلف شمال اﻷطلسي مما أدى إلى وقف قصف سراييفو واستهداف سكانها المدنيين.
    It also reminds the parties that the mandate of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) is subject to the proviso that the cease-fire agreement remains in force and that the parties continue to be committed to an effective cease-fire, to national reconciliation and to the promotion of democracy. UN كما يذكر الطرفين بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان مرهونة بشرط أن يظل وقف إطلاق النار ساريا وأن يواصل الطرفان الالتزام بوقف فعلي لإطلاق النار وبالمصالحة الوطنية وبتعزيز الديمقراطية.
    The Council notes with concern that the ongoing military operations and other violations of the cease-fire create doubt regarding the parties' commitment to an effective cease-fire. UN ويلاحظ المجلس بقلق أن العمليات العسكرية الجارية والانتهاكات اﻷخرى لوقف إطلاق النار تخلق الشكوك فيما يتعلق بالتزام الطرفين بوقف فعلي ﻹطلاق النار.
    4. Urges all Somali factions to negotiate as soon as possible an effective cease-fire and the formation of a transitional government of national unity; UN ٤ - يحث جميع الفصائل الصومالية على أن تتفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن وقف إطلاق النار بشكل فعﱠال وتشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية؛
    Concerned that the Liberian parties have so far failed to install the Council of State, re-establish an effective cease-fire and take concrete steps towards the implementation of the other provisions of the Accra Agreement, UN وإذ يساوره القلق إزاء عدم تمكن اﻷطراف الليبرية حتى اﻵن من تنصيب مجلس الدولة، وإعادة تثبيت وقف فعال ﻹطلاق النار واتخاذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ أحكام اتفاق أكرا اﻷخرى،
    Stressing the importance it attaches to the achievement of an effective cease-fire as a necessary pre-condition for progress in the peace process and the holding of national elections, UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تحقيق وقف فعال ﻹطلاق النار كشرط ضروري مسبق ﻹحراز تقدم في عملية السلم وﻹجراء انتخابات وطنية،
    With regard to this initiative, I have maintained regular contact with the Government of Angola and UNITA to impress upon them the need to resume the dialogue, to re-initiate the peace process and to establish an effective cease-fire. UN ١٧ - وفيما يتعلق بهذه المبادرة، ظللت على اتصال منتظم مع حكومة أنغولا والاتحاد الوطني ﻹقناعهما بالحاجة لاستئناف الحوار، وبدء عملية إحلال السلم من جديد، وإقرار وقف فعال ﻹطلاق النار.
    15. While the military situation in many parts of Angola remained very tense, even after the official conclusion of the Lusaka talks, some steps were taken towards the establishment of an effective cease-fire. UN ١٥ - وفي حين أن الحالة العسكرية في كثير من أنحاء أنغولا لا تزال متوترة جدا، حتى بعد الاختتام الرسمي لمحادثات لوساكا، فقد اتخذت بعض الخطوات الرامية الى تحقيق وقف فعال ﻹطلاق النار.
    13. Alternative I. The first alternative is predicated on the conclusion, described above, that there is no realistic prospect of the two opposing forces agreeing on an effective cease-fire in the immediate future. UN ١٣ - البديل اﻷول - يستند البديل اﻷول الى الاستنتاج المبين أعلاه والذي مؤداه أنه ليس هناك احتمال واقعي ﻷن تتفق القوتين المتعارضتين على وقف فعال ﻹطلاق النار في المستقبل القريب.
    First, assuming there was no realistic prospect of the two sides agreeing on an effective cease-fire in the immediate future, combat and massacres could only be averted by an immediate and massive reinforcement of UNAMIR and a change in its mandate to allow UNAMIR to coerce opposing forces into a cease-fire. UN أولا، ومع افتراض أنه ليس هناك احتمال واقعي ﻷن يتفق الجانبان على وقف فعال ﻹطلاق النار في المستقبل القريب، لا يمكن تلافي القتال والمذابح إلا عن طريق التعزيز الفوري والشامل للبعثة وإحداث تغيير في ولايتها لتمكينها من إجبار القوى المتعارضة على وقف إطلاق النار.
    In the aftermath of the tragic deaths resulting from the shelling of a crowded market in Sarajevo in February 1994, an effective cease-fire was negotiated by UNPROFOR with the support of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) which ended the shelling of Sarajevo and the targeting of its civilian population. UN وفي أعقاب الوفيات المفجعة التي أسفر عنها قصف سوق مزدحم في سراييفو في شباط/فبراير ١٩٩٤، تفاوضت قوة اﻷمم المتحدة للحماية على وقف فعال لاطلاق النار بدعم من منظمة حلف شمال اﻷطلسي مما أدى إلى وقف قصف سراييفو واستهداف سكانها المدنيين.
    Decides that the provisions set forth in paragraphs 19 to 25 below shall come into force ten days after the date of adoption of the present resolution unless the Secretary-General notifies the Council that an effective cease-fire has been established and that agreement has been reached on the implementation of the'Acordos de Paz'and relevant resolutions of the Security Council; UN " ١٧ - يقرر أن تصبح اﻷحكام المنصوص عليها في الفقرات ١٩ إلى ٢٥ أدناه نافذة بعد عشرة أيام من تاريخ اتخاذ هذا القرار ما لم يبلغ اﻷمين العام المجلس بأنه قد تم إقرار وقف فعال لاطلاق النار والتوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    In addition, paragraph 7 of that resolution requested me to inform the Council as soon as an effective cease-fire was established and to report on progress made by the parties in the Lusaka talks to further the peace process, establish an effective cease-fire and implement the relevant Council resolutions and the " Acordos de Paz " . UN وباﻹضافة الى ذلك، طُلب مني في الفقرة ٧ من ذلك القرار أن أبلغ المجلس بمجرد أن يتم إقرار وقف فعال ﻹطلاق النار بالتقدم الذي يحرزه الطرفان في محادثات لوساكا في مجال تعزيز عملية السلم وإقرار وقف فعال لاطلاق النار وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة و " اتفاقات السلم " .
    4. Requests that the Secretary-General base any decision to return UNOMIL and its civilian staff to the level authorized under resolution 866 (1993) on the existence of an effective cease-fire and on the ability of UNOMIL to carry out its mandate; UN ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يستند، في أي قرار يتخذه بشأن إعادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين الى المستوى المأذون به بموجب القرار ٨٦٦ )١٩٩٣(، الى وجود وقف فعال لاطلاق النار والى قدرة البعثة المذكورة على الوفاء بولايتها؛
    4. Requests that the Secretary-General base any decision to return UNOMIL and its civilian staff to the level authorized under resolution 866 (1993) on the existence of an effective cease-fire and on the ability of UNOMIL to carry out its mandate; UN ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يستند، في أي قرار يتخذه بشأن إعادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين الى المستوى المأذون به بموجب القرار ٨٦٦ )١٩٩٣(، الى وجود وقف فعال لاطلاق النار والى قدرة البعثة المذكورة على الوفاء بولايتها؛
    It also reminds the parties that the mandate of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan is subject to the proviso that the cease-fire agreement remains in force and that the parties continue to be committed to an effective cease-fire, to national reconciliation and to the promotion of democracy. UN كما يذكر الطرفين بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان مرهونة بشرط أن يظل وقف إطلاق النار ساريا وأن يواصل الطرفان الالتزام بوقف فعلي لإطلاق النار وبالمصالحة الوطنية وبتعزيز الديمقراطية،
    As UNOMUR's activities allow UNAMIR to address, at least to some degree, the issue of outside interference in the Rwandese civil war, I believe that UNOMUR should continue its monitoring activities until an effective cease-fire has been established. UN ولما كانت أنشطة بعثة المراقبة تسمح لبعثة المساعدة بالتصدي، بدرجة ما على اﻷقل، لقضية التدخل الخارجي في الحرب اﻷهلية الرواندية، فإنني أرى ضرورة مواصلة بعثة المراقبة قيامها بأنشطة الرصد إلى أن يتحقق وقف فعلي ﻹطلاق النار.
    4. Urges all Somali factions to negotiate as soon as possible an effective cease-fire and the formation of a transitional government of national unity; UN ٤ - يحث جميع الفصائل الصومالية على أن تتفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن وقف إطلاق النار بشكل فعﱠال وتشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more