The Special Committee definitely could make an effective contribution to the process, particularly with respect to the legal aspects of the reforms. | UN | ولا شك أن باستطاعة اللجنة الخاصة أن تساهم مساهمة فعالة في عملية اﻹصلاح، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب القانونية لﻹصلاحات. |
International humanitarian law prohibits attacks against targets that do not make an effective contribution to military action. | UN | فالقانون الإنساني الدولي يحظر مهاجمة الأهداف التي لا تساهم مساهمة فعالة في العمل العسكري. |
There is a presumption against places of worship, schools or dwelling houses being used to make an effective contribution to military action. | UN | وهناك افتراض بأن أماكن العبادة أو المدارس أو البيوت السكنية يجري استخدامها لإجراء مساهمة فعالة في العمل العسكري. |
It is our firm belief that nuclear-weapon-free zones are an effective contribution to efforts to strengthen regional peace and security. | UN | ونعتقد بقوة أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل إسهاما فعالا في جهود تعزبز السلام والأمن الإقليميين. |
Such activities would provide an effective contribution to the work of the Commission; | UN | وستسهم هذه اﻷنشطة إسهاما فعالا في عمل اللجنة؛ |
Considering also that the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia is an effective contribution to combating international terrorism and preventing nuclear materials and technologies from falling into the hands of non-State actors, primarily terrorists, | UN | وإذ ترى أيضا أن المعاهدة إسهام فعال في مكافحة الإرهاب الدولي والحيلولة دون وقوع المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي جهات فاعلة من غير الدول، وبالدرجة الأولى الإرهابيين، |
It was recognized that young people had responsibilities and duties, and could make an effective contribution to society. | UN | ومن المسلﱠم به أن على الشباب مسؤوليات وواجبات وأن بإمكانهم المساهمة على نحو فعال في المجتمع. |
However, this scheme was suspended as some of the persons re-located to the Cook Islands did not have the skills necessary to enable them to make an effective contribution to the economy. | UN | بيد أنه تم تعليق هذه الخطة بما أن بعض الأشخاص الذين جرت إعادتهم إلى جزر كوك لم تكن لهم المهارات اللازمة التي تمكنهم من المساهمة بشكل فعال في الاقتصاد. |
The private health sector makes an effective contribution to the provision of medical services. | UN | كما يساهم القطاع الصحي الخاص مساهمة فعالة في تقديم الخدمات الطبية. |
These are the standards the United Nations must meet to restore confidence and make an effective contribution to a just and lasting settlement of the conflict in Western Sahara. | UN | وبهذا فقط يمكن لﻷمم المتحدة أن تعيد الثقة، فتساهم مساهمة فعالة في تحقيق تسوية عادلة ودائمة لنزاع الصحراء الغربية. |
Secondly, it would be an effective contribution to strengthening the nuclear non-proliferation regime. | UN | ثانيا، ستشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
During Liberia's political transition, the women had made an effective contribution to peace negotiation and mediation and peacebuilding and in bringing about an end to 14 years of brutality and unwarranted suffering. | UN | وأثناء المرحلة الانتقالية في ليبريا، ساهمت المرأة مساهمة فعالة في مفاوضات السلام والوساطة وبناء السلام وفي إنهاء 14 سنة من العمليات الوحشية والمعاناة التي لا مبرر لها. |
Therefore, Mr. President, we will continue to promote a Conference that makes an effective contribution to the functioning and legitimacy of multilateralism in the service of disarmament and non-proliferation. | UN | ولذلك، سيدي الرئيس، سنواصل تعزيز مؤتمر يساهم مساهمة فعالة في أداء نظام تعددية الأطراف ومشروعيته خدمةً لقضيتي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The overarching goal of UN-Habitat is to ensure an effective contribution to sustainable urbanization. | UN | 31 - يتمثل الهدف الشامل لموئل الأمم المتحدة في ضمان مساهمة فعالة في التحضر المستدام. |
Such a treaty would be an effective contribution to the disarmament and non-proliferation regimes. | UN | وستمثل هذه المعاهدة إسهاما فعالا في نظامي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Its members, we believe, should be elected, and the body should be open to all States that are making an effective contribution to peace. | UN | ونؤمن بأنه ينبغي أن يتم انتخاب أعضاء اللجنة، وينبغي أن تكون الهيئة مفتوحة لجميع الدول التي تقدم إسهاما فعالا في السلام. |
As a result, today we have before us a resolution that, while not ideal, nonetheless represents an effective contribution to the revitalization of the Assembly. | UN | ونتيجة لذلك، أمامنا اليوم قرار، وإن لم يكن قرارا مثاليا، إلا أنه يمثل إسهاما فعالا في تنشيط الجمعية. |
Considering also that the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia is an effective contribution to combating international terrorism and preventing nuclear materials and technologies from falling into the hands of non-State actors, primarily terrorists, | UN | وإذ ترى أيضا أن المعاهدة إسهام فعال في مكافحة الإرهاب الدولي والحيلولة دون وقوع المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي جهات فاعلة من غير الدول، وبالدرجة الأولى الإرهابيين، |
Considering also the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia as an effective contribution to combating international terrorism and preventing nuclear materials and technologies from falling into the hands of non-State actors, primarily terrorists, | UN | وإذ ترى أيضا أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا هو إسهام فعال في مكافحة الإرهاب الدولي والحيلولة دون وقوع المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي جهات من غير الدول، وبدرجة أساسية الإرهابيين، |
Those who claim that education processes make an effective contribution to empowering persons with disabilities and improving their living conditions cite the learning of daily life skills and integration into the labour market. | UN | إذ يرى القائلون بمساهمة العمليات التعليمية على نحو فعال في تحسين ظروف معيشة المعوقين وتمكينهم من النهوض بأنفسهم أن اكتساب المهارات مهم في الحياة اليومية وللاندماج في سوق العمل. |
Attends to the welfare of indigent widows and orphans and monitors orphans to ensure that they are properly raised to become good, productive citizens who can make an effective contribution to the growth and prosperity of society | UN | رعاية الأرامل والأيتام المحتاجين ومتابعة تنشئة الأيتام التنشئة الصحيحة ليكونوا مواطنين صالحين ومنتجين وليساهموا بشكل فعال في نمو وازدهار المجتمع. |
I have no doubt that under your chairmanship the Committee will succeed in making an effective contribution to the ongoing debate on the various issues. | UN | ولا شك لدي بأن هذه اللجنة، تحث رئاستكم، ستنجح في اﻹسهام بصورة فعالة في المناقشة الجارية حول مختلف المواضيع. |
It finds that there is no evidence that the Legislative Council building and the Gaza main prison made an effective contribution to military action. | UN | لا تجد أي دليل على أن مبنى المجلس التشريعي والسجن الرئيسي بقطاع غزة قد قدما إسهاماً فعالاً في العمل العسكري. |
Empowering our Arab nation to make an effective contribution to the international community in building a common information society, with a human-centred approach to development, | UN | وتمكيناً لوطننا العربي من الإسهام بفاعلية مع المجتمع الدولي في بناء مجتمع معلومات جامع، ذي توجه تنموي يضع الإنسان في صميم اهتماماته، |
Continuing support is essential if KPC is to receive meaningful training and continue to make an effective contribution to the reconstruction of Kosovo. | UN | ويعتبر الدعم المتواصل ضروريا لتمكين القوة من القيام بالتدريب اللازم ومتابعة إسهامها الفعال في إعادة إعمار كوسوفو. |
Since its inception, the United Arab Emirates has pursued a foreign policy based on the principles of mutual respect and constructive cooperation in all fields, and on making an effective contribution to development and stability throughout the world. | UN | لقد انتهجت دولة الإمارات العربية المتحدة، منذ تأسيسها، سياسة خارجية مبنية على أسس الاحترام المتبادل والتعاون البناء في جميع المجالات، والمساهمة الفعالة في تحقيق التنمية والاستقرار في العالم. |
With the establishment of the Mechanism, OAU's capacity to deal with conflicts in Africa will undoubtedly be strengthened, so that it is capable to make an effective contribution to the cause of international peace and security. | UN | ٨ - لاشك أن قدرة منظمة الوحدة الافريقية على التصدي للنزاعات في افريقيا ستتعزز بإنشاء اﻵلية، بحيث يتسنى للمنظمة تقديم مساهمة فعلية في قضية السلم واﻷمن الدوليين. |
In the matter of South-South cooperation, he was confident that an expanded regional office in Cairo would make an effective contribution to technical support and advisory activities for African and Asian countries. | UN | وفي موضوع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، عبّر عن ثقته بأن توسيع المكتب الإقليمي في القاهرة من شأنه أن يساهم مساهمة فعّالة في تقديم الدعم التقني والخدمات الاستشارية للبلدان الأفريقية والآسيوية. |
Convinced that civil society, including non-governmental organizations, can make an effective contribution to and should play an active role in addressing the world drug problem, | UN | واقتناعا منها بأنه يمكن للمجتمع المدني، الذي يشمل المنظمات غير الحكومية، أن يسهم مساهمة فعﱠالة في التصدي لمشكلة المخدرات العالمية، وينبغي له أن يؤدي دورا ناشطا في هذا الشأن، |