"an effective partner" - Translation from English to Arabic

    • شريكا فعالا
        
    • شريكاً فعالاً
        
    • شريك فعال
        
    • شريكا فعالاً
        
    Together, let us craft the mandate and develop the tools that can make the Peacebuilding Commission an effective partner for countries seeking a brighter future. UN فلنضع ولاية لجنة بناء السلام ولنطور أدواتها بحيث تصبح شريكا فعالا للبلدان التي تسعى لبناء مستقبل أكثر إشراقا.
    In this sense, the market also needs to be strengthened in order to become an effective partner of the State. UN وبهذا المعنى يتعين أيضا تعزيز السوق كي تصبح شريكا فعالا للدولة.
    The General Assembly's broad representation made it an effective partner in that field and it should be adequately consulted and effectively utilized. UN وذكر أن التمثيل الواسع في الجمعية العامة جعل منها شريكا فعالا في هذا المجال، وينبغي استشارتها بصورة مناسبة، واستخدامها بصورة فعالة.
    Improving the governance structures and funding modalities for United Nations development work is essential for the Organization to be an effective partner for developing countries. UN وتحسين الهياكل الإدارية وأشكال التمويل لعمل الأمم المتحدة الإنمائي ضروري لتكون المنظمة شريكاً فعالاً للبلدان النامية.
    The Organization's support was vital to building the peacekeeping capacities of African regional organizations and the African Union, in order to make the continent an effective partner in global peacemaking efforts. UN غير أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة حيوي في بناء قدرات المنظمات الإقليمية الأفريقية والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بحفظ السلام لكي تصبح القارة شريكاً فعالاً في جهود حفظ السلام العالمية.
    The international community needs an effective partner in Lebanon. UN والمجتمع الدولي بحاجة إلى شريك فعال في لبنان.
    The quadrennial comprehensive policy review would help the Organization be an effective partner in efforts to eradicate poverty, empower women, educate children, spur economic growth and improve the lives of the next generation. UN ورأت أن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل أربع سنوات يساعد المنظمة على أن تكون شريكا فعالا في جهود القضاء على الفقر وتمكين المرأة وتعليم الأطفال وحفز النمو الاقتصادي وتحسين حياة الأجيال المقبلة.
    UNDP will seek to become an effective partner with them to facilitate joint work that draws on respective strengths while pursuing longer-term collaboration in areas such as macro-economic stabilization. UN وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى أن يصبح شريكا فعالا لها لتيسير العمل المشترك الذي يعتمد على مواطن القوة لدى كل شريك مع السعي إلى التعاون الأطول أجلا في مجالات كتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي.
    The municipal level of government can be an effective partner in making human settlements viable, equitable and sustainable, since it is the level of administration closest to the people. UN ويمكن للحكومة على صعيد البلديات أن تكون شريكا فعالا في جعل المستوطنات البشرية صالحة ومنصفة ومستدامة نظرا ﻷن هذا المستوى اﻹداري هو أقربها إلى الناس.
    The study also noted that in order to be an effective partner, UNFPA staff's technical knowledge and skills related to SWAps must be strengthened, including through establishing a system for knowledge sharing, implementing training programmes, and developing guidelines. UN وأشارت الدراسة أيضا إلى أن الصندوق حتى يصبح شريكا فعالا ينبغي تعزيز معارف موظفي الصندوق الفنية ومهاراتهم المتعلقة بالنهج القطاعية الشاملة بما في ذلك من خلال إنشاء نظام لتبادل المعارف وتنفيذ برامج تدريبية ووضع مبادئ توجيهية.
    This, in turn, is intended to ensure that UNDP has the internal capacity to be an effective partner in maximizing development results and meeting the commitments of the Millennium Declaration. UN ويهدف ذلك بدوره إلى ضمان أن يمتلك البرنامج الإنمائي القدرة الداخلية على أن يكون شريكا فعالا في تحقيق أقصى درجة من النتائج الإنمائية والوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    The municipal level of government can be an effective partner in making human settlements viable, equitable and sustainable, since it is the level of administration closest to the people. UN ويمكن للحكومة على صعيد البلديات أن تكون شريكا فعالا في جعل المستوطنات البشرية صالحة ومنصفة ومستدامة نظرا ﻷن هذا المستوى اﻹداري هو أقربها إلى الناس.
    The municipal level of government can be an effective partner in making human settlements viable, equitable and sustainable, since it is the level of administration closest to the people. UN ويمكن للحكومة على صعيد البلديات أن تكون شريكا فعالا في جعل المستوطنات البشرية صالحة ومنصفة ومستدامة نظرا ﻷن هذا المستوى اﻹداري هو أقربها إلى الناس.
    In 1995, an intensive and participatory process began to accelerate reforms to strengthen UNDP capacity as an effective partner in development cooperation and within the United Nations. UN وفي عام ١٩٩٥، بدأت عملية مكثفة تشاركية للتعجيل باﻹصلاحات من أجل تعزيز قدرة البرنامج اﻹنمائي على أن يكون شريكا فعالا في التعاون اﻹنمائي وفي اﻷمم المتحدة.
    The delegation stated that the authorities had underlined the important role of civil society organizations as an effective partner of the Government. UN 17- وقال الوفد إن السلطات قد أكدت على الدور الهام الذي تؤدِّيه منظمات المجتمع المدني بصفتها شريكاً فعالاً للحكومة.
    These joint efforts will help developing country SMEs to be an effective partner in GVCs and help their countries to benefit from globalization. UN وسوف تساعد هذه الجهود المشتركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية على أن تصبح شريكاً فعالاً في السلاسل العالمية للقيمة وتساعد بلدانها على الاستفادة من العولمة.
    - How to adapt UNCTAD’s work methods in order to make it an effective partner of non-governmental actors. UN - كيفية تكييف وسائل عمل الأونكتاد لكي يكون شريكاً فعالاً مع الفعاليات غير الحكومية.
    We must work to ensure that the United Nations continues to provide strong leadership, and that the United Nations system gives due attention to and is an effective partner for small island developing States in their efforts for sustainable development. UN ويجب أن نعمل لكفالة أن تواصل الأمم المتحدة توفير القيادة القوية، وأن تولي منظومة الأمم المتحدة الاهتمام الواجب للدول الجزرية الصغيرة النامية وأن تكون شريكاً فعالاً لها في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The Convention secretariat that supports your deliberations and decisions has proven itself an effective partner. UN وقد أثبتت أمانة الاتفاقية التي تدعم مداولاتكم وقراراتكم أنها شريك فعال.
    Its work would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals and the Organization would prove an effective partner in the United Nations reform process. UN وسوف يسهم عملها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وستثبت المنظمة أنها شريك فعال في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Civil society organizations had proved to be an effective partner in promoting the rule of law, and must therefore be given an opportunity to fulfil their role. UN وأوضح أن منظمات المجتمع المدني أثبتت أنها شريك فعال في تعزيز سيادة القانون، وبالتالي لا بد من إتاحة الفرصة لها للاضطلاع بدورها.
    D.7 How to adapt UNCTAD’s work methods in order to make it an effective partner for non-governmental actors UN دال-7 كيفية تكييف وسائل عمل الأونكتاد لكي يكون شريكا فعالاً مع الفعاليات غير الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more