"an effective partnership with" - Translation from English to Arabic

    • شراكة فعالة مع
        
    • الشراكة الفعالة مع
        
    We also call for an effective partnership with Africa to strengthen its capacity to combat terrorism. UN كما نطالب بإقامة شراكة فعالة مع أفريقيا لتعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    OIC had expressed on many occasions its readiness to develop an effective partnership with the United Nations to enhance cooperation in all fields and to evolve early responses to disputes and emerging crises. UN وقد أعربت منظمة المؤتمر الإسلامي في مناسبات شتى عن استعدادها لإقامة شراكة فعالة مع الأمم المتحدة من أجل تعزيز التعاون في جميع المجالات وتطوير أشكال التصدي المبكر للنزاعات والأزمات الناشئة.
    The Government will build an effective partnership with the international community in creating an atmosphere for unleashing a new socio-economic transformation, for which the Nepalese people have so long been waiting. UN سوف تبني الحكومة شراكة فعالة مع المجتمع الدولي في تهيئة جو يطلق العنان لتحول اجتماعي واقتصادي جديد ما برح الشعب النيبالي ينتظره لفترة طويلة جدا.
    We hope that the project will allow our region to establish an effective partnership with the international community and help produce the kind of benefits that will help support our sustainable development goals. UN ونأمل أن يسمح المشروع للمنطقة بإقامة شراكة فعالة مع المجتمع الدولي ويساعد في تحقيق المنافع التي من شأنها دعم أهدافنا في التنمية المستدامة.
    an effective partnership with the Court is therefore indispensable. UN لذلك، فلا غنى عن الشراكة الفعالة مع المحكمة.
    Through the PIF, Government aims at developing and providing quality basic education for every child in an effective partnership with relevant stakeholders. UN وتهدف الحكومة، من خلال الإطار المشار إليه، إلى تطوير وتقديم تعليم أساسي يتسم بالجودة لكل طفل في شراكة فعالة مع أصحاب المصلحة المعنيين بهذا الشأن.
    This framework is based on the synergy of our common interests and exemplary cooperation, represents an effective partnership with the United Nations, and contributes greatly to the promotion of security and stability and thus of peace. UN ويمثل هذا الإطار القائم على تآزر مصالحنا المشتركة والتعاون المثالي، شراكة فعالة مع الأمم المتحدة، ويسهم بقدر كبير في تعزيز الأمن والاستقرار وبالتالي إحلال السلام.
    The focus of the Office of the Prosecutor is to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region and to participate in concrete support projects. UN ويركز مكتب المدعي العام على إقامة شراكة فعالة مع المدعين العامين في المنطقة، وعلى المشاركة في المشاريع الرامية إلى تقديم الدعم الملموس.
    22. Many governmental departments and bodies will have contact with the cooperative movement, while a policy of enabling and supporting cooperatives and operating an effective partnership with the movement will involve actions by a wide range of governmental institutions. UN ٢٢ - ستكون للعديد من اﻹدارات والهيئات والحكومة اتصالات بالحركة التعاونية حيث تنطوي السياسة العامة التي تتمثل في تمكين التعاونيات ودعمها وتسيير شراكة فعالة مع الحركة على إجراءات من جانب مجموعة واسعة من المؤسسات الحكومية.
    an effective partnership with donors also requires social policies and objectives that take into account the Millennium Development Goals, which implies coherence of approaches and actions in the main ministries and organs of government, popular support and a genuine involvement of parliament. UN ويلزم أيضا، لتكوين شراكة فعالة مع المانحين، وضع سياسات وأهداف اجتماعية تراعي الأهداف الإنمائية للألفية. وهو ما يقتضي ترابط النُهج والإجراءات المتبعة في الوزارات والأجهزة الحكومية الرئيسية، كما يحتاج دعما شعبيا ومشاركة فعلية من البرلمان.
    Jordan also expressed its willingness to provide all facilities to the United Nations institutions that are working there to deal with the consequences of the humanitarian catastrophe caused by the aggression and to launch an effective partnership with these institutions to guarantee the provision of all forms of support and assistance needed by our Palestinian brothers. UN كما أعرب الأردن عن استعداده لتقديم كافة التسهيلات لمؤسسات الأمم المتحدة التي تعمل على مواجهة تبعات الكارثة الإنسانية التي سببها العدوان، ولإطلاق شراكة فعالة مع هذه المؤسسات لضمان تقديم كل العون والإسناد الذي يحتاجه الأشقاء الفلسطينيون.
    An Education Sector Strategy was drafted in 2006 with the aim of increasing access to education while eliminating disparities; improving the effectiveness and quality of the education service; developing an effective partnership with the various sectors of society; and strengthening management and governance in the education system. UN وتهدف إلى توسيع نطاق الالتحاق بالتعليم إلى جانب تصحيح الفوارق؛ وتحسين فعالية ونوعية الخدمات التعليمية؛ وتطوير شراكة فعالة مع الجهات الفاعلة الاجتماعية؛ وتحسين شؤون التدبير والإدارة في النظام التعليمي.
    Expressing our desire to create an effective partnership with international and regional organizations and to become fully integrated into international action to unite efforts in the field of counter-terrorism based on group responsibility, the participation of all classes of society and their cooperation with the authorities concerned, UN وإذ نعرب عن رغبتنا في خلق شراكة فعالة مع المنظمات الدولية والإقليمية والاندماج الكامل في العمل الدولي لتوحيد الجهود في مجال مكافحة الإرهاب انطلاقا من المسؤولية الجماعية ومشاركة جميع فئات المجتمع وتعاونها مع الأجهزة المعنية في هذا المجال،
    Over the six years of its operations in Sierra Leone, the Mission forged an effective partnership with the United Nations country team, countries of the subregion, the donor community, humanitarian organizations, Sierra Leone civil society and the Government, which has placed Sierra Leone on a firm path to post-conflict recovery. UN وخلال السنوات الست التي عملت فيها البعثة في سيراليون، تمكنت من إقامة شراكة فعالة مع الفريق القطري للأمم المتحدة، وبلدان المنطقة دون الإقليمية، ومجتمع المانحين، والمنظمات الإنسانية، والمجتمع المدني في سيراليون، والحكومة، وضعت سيراليون في مسار صحيح نحو الانتعاش في فترة ما بعد الصراع.
    74. The Office of the Prosecutor strives to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region and to promote the successful domestic prosecution of serious violations of international humanitarian law. UN 74 - يسعى مكتب المدعي العام إلى إقامة شراكة فعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة، وتعزيز إجراء محاكمات محلية ناجحة لمرتكبي الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    The security of Israel can best be guaranteed not by perpetrating gross injustices on the Arab people but by pursuing a policy of good-neighbourliness. Israel must have the courage to go beyond the confines of its self-centred and cloistered notion of security and its so-called military logic and instead build an effective partnership with its Palestinian and other neighbours. UN إن ضمان أمن اسرائيل على أحسن وجه لن يتحقـق بارتكاب المظالم الفادحة ضد الشعب العربي ولكن باتباع سياسة تقوم على حسن الجوار ويجب على اسرائيل أن تتحلى بالشجاعة اللازمة لتتجاوز حدود فكرتهــا اﻷنانيــة المنغلقة عن اﻷمن وتتخطى ما يسمى بمنطقها العسكري، وأن تبني بدلا من ذلك شراكة فعالة مع جيرانها الفلسطينيين وغيرهم.
    However, her delegation was pleased to report on positive developments in the Turks and Caicos Islands: November 2012 had marked a return to elected government, and the United Kingdom Government was working hard to build an effective partnership with the Islands' leadership based upon an agreed set of governance principles. UN بيد أنه يسر وفده أن يقدم تقريرا عن التطورات الإيجابية التي طرأت في جزر تركس وكايكوس على النحو التالي: شهد شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2012 العودة إلى حكومة منتخبة، وتعمل حكومة المملكة المتحدة جاهدة لإقامة شراكة فعالة مع قيادات هذه الجزر على أساس مجموعة متفق عليها من مبادئ الحكم.
    The portfolio of activities in the areas of violence against women as well as migrant smuggling and human trafficking, including an effective partnership with the International Organization for Migration in West and Southern Africa will be consolidated during the biennium 2012-2013. UN وستُوحّد خلال فترة السنتين 2012-2013 حافظة الأنشطة المُضطلع بها في مجالات كل من العنف ضد المرأة وتهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، بوسائل منها إقامة شراكة فعالة مع المنظمة الدولية للهجرة في غرب أفريقيا وجنوب أفريقيا.
    The focus of the Office of the Prosecutor in this regard is to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region. UN وما زال تركيز مكتب المدعي العام في هذا الصدد منصبا على مواصلة الشراكة الفعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة.
    It is the responsibility of Governments and intergovernmental organizations to establish a legal framework for promoting and sustaining an effective partnership with the private sector in all relevant areas of national and international actions on ageing. UN وتتحمل الحكومات والمنظمات المشتركة بين الحكومات مسؤولية وضع إطار قانوني لتعزيز الشراكة الفعالة مع القطاع الخاص والمحافظة عليها في جميع المجالات ذات الصلة بالإجراءات الوطنية والدولية الخاصة بالشيخوخة.
    This fund would help support our endeavours to strengthen democracy and good governance and to develop an effective partnership with civil society in the implementation of the Millennium Development Goals. UN وهذا الصندوق يمكنه مساعدة جهودنا في تعزيز الديموقراطية والحكم الرشيد، وفي تطوير الشراكة الفعالة مع المجتمع المدني في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more