"an effective programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج فعال
        
    • ببرنامج فعال
        
    • برنامجا فعالا
        
    • برنامج فعّال
        
    • لبرنامج فعال
        
    :: Support for the implementation of an effective programme designed to register, store and manage weapons officially confiscated by the army and police UN :: دعم تنفيذ برنامج فعال يرمي إلى تسجيل الأسلحة التي صودرت رسميا من قبل الجيش والشرطة وتخزينها وإدارتها
    This simple assertion implies a more complex debate about the definition of what an effective programme is. UN وهذه الملاحظة البسيطة تستتبع نقاشا أكثر تعقيدا بشأن تحديد ماهية برنامج فعال.
    It is therefore very urgent to embark on an effective programme of disarming and demobilizing the combatants. UN ومن الملح جداً بالتالـي الشـروع في تنفيذ برنامج فعال لنزع سلاح وتسريح المقاتلين.
    Ukraine was confident that the results of the conference would be helpful in working out an effective programme of action to deal with uncontrolled migration in the region and to contribute to a wider understanding of the problem. UN وأوكرانيا علــى ثقة من أن نتائج المؤتمر سوف تساعد على الخروج ببرنامج فعال للتعامل مع ظاهرة الهجرة التي لا تخضع لضوابط في المنطقة والمساهمة في فهم أعمق للمشكلة.
    In all of those, UNCTAD, which has a long and established expertise in these domains, can extend an effective programme of technical assistance, at the request of interested members and groupings; UN وفي جميع تلك المسائل، يستطيع اﻷونكتاد بما لديه من تجربة طويلة وراسخة في هذه الميادين، أن يقدم برنامجا فعالا للمساعدة التقنية بطلب من المهتمين بذلك من اﻷعضاء والتجمعات؛
    11. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، بذل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعّال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    " 6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Sierra Leone; UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لبرنامج فعال يقدم المساعدة الفنية والتقنية والمادية الى سيراليون؛
    Accordingly, gender-disaggregated data on minorities and the Roma people were needed to develop an effective programme for Roma women. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن الأقليات وأفراد الروما بغية وضع برنامج فعال من أجل نساء الروما.
    To this end, the new Government will need to provide an effective programme for managing the country's security challenges. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين على الحكومة الجديدة وضع برنامج فعال لإدارة التحديات الأمنية التي يجابهها العراق.
    Furthermore, it would send a team to Liberia to develop an effective programme to limit the spread of small arms, as well as an expert in weapons destruction. UN وأضاف أن بلده سيقوم أيضا بإيفاد فريق إلى ليبريا ليقوم بوضع برنامج فعال يحول دون انتشار الأسلحة الصغيرة، كما سيقوم بإيفاد خبير في تدمير الأسلحة.
    an effective programme should consider the following components as a minimum: UN وينبغي أن ينظر أي برنامج فعال في العناصر التالية كحد أدني:
    Finally, an effective programme to resettle internally displaced persons would contribute to an atmosphere conducive to the repatriation of refugees. UN وأخيرا، فإن إعداد برنامج فعال ﻹعادة توطين المشردين داخليا سيسهم في إيجاد مناخ من شأنه أن يفضي إلى إعادة اللاجئين.
    The section works closely with the schools to ensure that students are provided with an effective programme and have access to relevant careers information. UN ويعمل هذا القسم بالتعاون المباشر مع المدارس لكفالة تقديم برنامج فعال للطلبة ومنحهم فرصة الوصول إلى المعلومات المتصلة بالوظائف.
    Moreover, the Assembly requested the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government, his efforts to mobilize resources for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti. UN علاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع الحكومة، بذل جهود من أجل تعبئة الموارد اللازمة لوضع برنامج فعال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي.
    an effective programme to improve their situation should be a matter of priority, bearing in mind that under15s account for 44 per cent of the population. UN وينبغي إعطاء الأولوية لوضع برنامج فعال لتحسين حالة الأطفال، علماً بأن عدد الأطفال أدنى من 15 سنة يمثلون نسبة 44 في المائة من السكان.
    41. Disease prevention and control. UNRWA made special efforts to maintain and further develop an effective programme of disease prevention and control. UN ١٤ - الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها - بذلت اﻷونروا جهودا خاصة لمواصلة ومتابعة تطوير برنامج فعال للوقاية من اﻷمراض ومكافحتها.
    I also appeal to the Secretary-General to support the Executive Director’s efforts to establish an effective programme within the United Nations system of measures aimed at the linkage among illicit trafficking of drugs, arms smuggling and terrorism. UN كما أناشد اﻷمين العام أن يؤيد جهود المدير التنفيذي الرامية إلى وضع برنامج فعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة للتدابير التي تستهدف الصلة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب اﻷسلحة واﻹرهاب.
    5. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية الى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    8. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع حكومة جيبوتي، جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛
    6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛
    One difficulty from the donor/ creditor side is that each bilateral agency and multilateral institution may have a different view of what constitutes an effective programme. UN وتتمثل إحدى الصعوبات من جانب الجهات المانحة والدائنين في أن كل وكالة ثنائية أو مؤسسة متعددة الأطراف قد يكون لها رأيها الخاص عما يشكل برنامجا فعالا.
    " 7. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع حكومة جيبوتي، بذل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعّال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Sierra Leone; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لبرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية الى سيراليون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more