"an effective tool for" - Translation from English to Arabic

    • أداة فعالة في
        
    • أداة فعالة لتحقيق
        
    • كأداة فعالة لتحقيق
        
    • أداة فعَّالة
        
    • أداة فعالة لكفالة
        
    • أداة فعالة لمنع
        
    • أداة فعّالة
        
    • أداة ناجعة لمكافحة
        
    • يشكل أداة فعالة
        
    • تشكل أداة فعالة
        
    • كأداة فعّالة
        
    Governments need to take charge of shaping an environment that can make international migration an effective tool for development. UN فيلزم أن تتولى الحكومات زمام تهيئة بيئة يمكنها أن تجعل من الهجرة الدولية أداة فعالة في التنمية.
    First, when practised wisely, sport has proved to be an effective tool for attaining the objectives of education, health, development and peace. UN الأولى أن الرياضة، عندما تمارس بحكمة، أثبتت أنها أداة فعالة في بلوغ أهداف التعليم والصحة والتنمية والسلام.
    Ad hoc expert meeting on making registries an effective tool for the preservation, protection and appropriate use of traditional knowledge UN اجتماع فريق الخبراء المخصص لجعل السجلات أداة فعالة في حفظ وحماية المعارف التقليدية والاستخدام الملائم لها
    Bangladesh strongly believes that regional approaches could be an effective tool for achieving nuclear disarmament. UN وتؤمن بنغلاديش إيمانا قويا بأن النهج الإقليمية يمكن أن تكون أداة فعالة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    The segment focused on sustainable urbanization, and its purpose was to explore how urbanization can be an effective tool for the integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. UN وركز على موضوع التوسع الحضري المستدام. وكان الهدف منه استكشاف الكيفية التي يمكن بها استخدام التوسع الحضري كأداة فعالة لتحقيق تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    UNWTO was of the opinion that, from a development perspective, tourism had proved to be an effective tool for development and job creation. UN 86- ورأت المنظمة أنَّ السياحة أثبتت، من المنظور التنموي، أنها أداة فعَّالة من أجل التنمية وإيجاد فرص العمل.
    Indeed, social protection in Africa has become an effective tool for combating poverty, including among older persons. UN ولا ريب، أن الرعاية الاجتماعية في أفريقيا أداة فعالة في مكافحة الفقر، بما في ذلك فيما بين كبار السن.
    Open comparisons are an effective tool for work to improve healthcare. UN وتمثل المقارنات العلنية أداة فعالة في مضمار العمل على تحسين الرعاية الصحية.
    It has been an effective tool for countering the view that it is impossible to plan for service provision in informal settlements because of a lack of reliable data. UN وقد أصبح العد الذاتي أداة فعالة في الرد على الرأي القائل بأنه يستحيل التخطيط لتقديم الخدمات في المستوطنات العشوائية بسبب الافتقار إلى البيانات الموثوقة.
    The statistics could be displayed by State and progress ranked as an effective tool for working with States to increase participation. UN فمن الممكن أن يتم عرض الإحصاءات بحسب الدولة وبحسب المرتبة في إحراز التقدم بوصف ذلك أداة فعالة في العمل مع الدول لزيادة مشاركتها.
    However, those recent experiences should not discourage us from the ongoing effort to strengthen multilateralism, and in particular to enhance the United Nations as an effective tool for meeting those challenges and creating a safer world for our citizens. UN لكن يجب ألا تثنينا هذه التجارب عن بذل الجهود المتواصلة لتعزيز العمل المتعدد الأطراف، لاسيما تعزيز الأمم المتحدة بوصفها أداة فعالة في التصدي لتلك التحديات وإيجاد عالم أكثر أمنا لمواطنينا.
    The Department is also currently participating in the elaboration of the regulations for the handling of dangerous materials in the country's ports. These regulations also cover radioactive materials and could therefore be an effective tool for strengthening existing control systems. UN وتشارك المديرية حاليا في إعداد أنظمة متعلقة بإدارة المواد الخطرة في موانئ البلد، وهو صك من شأنه أن يكون أداة فعالة في تعزيز نظم المراقبة القائمة بالنظر إلى تطرقه إلى موضوع المواد المشعة.
    The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which was set up on the initiative of Secretary-General Kofi Annan, has become an effective tool for implementing the integrated action plan in this area. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي أُسس بمبادرة الأمين العام، كوفي عنان، أصبح أداة فعالة في تنفيذ خطة العمل المتكاملة في هذا المجال.
    With effective cooperation, we can reform globalization and make it an effective tool for achieving the Millennium Development Goals. UN وبالتعاون الفعال، يمكننا أن نصلح العولمة ونجعل منها أداة فعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Information technology should be used as an effective tool for this purpose. UN كما يجب أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات بوصفها أداة فعالة لتحقيق هذا الغرض.
    Sport has demonstrated that it is an effective tool for development and peace. UN وأثبتت الرياضة أنها أداة فعالة لتحقيق التنمية والسلام.
    The United States, which boasts leadership in the fight against WMD, continues to stress the essential role of nuclear weapons as an effective tool for achieving security and foreign policy objectives. UN وما فتئت الولايات المتحدة، التي تتباهى بقيادتها للكفاح ضد أسلحة الدمار الشامل، تؤكد على الدور الأساسي الأهمية للأسلحة النووية كأداة فعالة لتحقيق الأمن وأهداف السياسة الخارجية.
    Additionally, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention, in its resolution 5/7, reaffirmed that the Convention constituted an effective tool for international cooperation in combating criminal offences against cultural property. UN وإضافةً إلى ذلك، أعاد مؤتمرُ الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظَّمة التأكيد، في قراره 5/7، على أنَّ هذه الاتفاقية تمثِّل أداة فعَّالة للتعاون الدولي على مكافحة الجرائم التي تطال الممتلكات الثقافية.
    The International Criminal Court was established not only to be an effective tool for ensuring that the perpetrators of the most serious crimes are punished, but also to serve as an element of prevention and deterrence with regard to the commission of such atrocities. UN لقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية لا لكي تكون أداة فعالة لكفالة معاقبة مرتكبي أخطر الجرائم فحسب، وإنما أيضا لكي تكون عنصرا للمنع والردع فيما يتعلق بارتكاب هذه الفظائع.
    The objective and scope of this Act make it an effective tool for preventing and suppressing various forms of money-laundering. UN ويشكل هذا القانون، دون أدنى شك، اعتبارا لموضوعه ومجال تطبيقه، أداة فعالة لمنع مختلف أشكال غسل الأموال وقمعها.
    The programme had proved an effective tool for strengthening the competitiveness of small and medium enterprises (SMEs) in the developing countries. UN وقد أثبت ذلك البرنامج أنه أداة فعّالة لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    While increased official development assistance is an effective tool for fighting poverty, solutions also need to be found for improving market access for developing countries. UN وفي حين أن المساعدات الإنمائية الرسمية المتزايدة تمثل أداة ناجعة لمكافحة الفقر، علينا أن نجد حلولاً كذلك لتحسين نفاذ البلدان النامية إلى الأسواق.
    The text would also be an effective tool for concluding bilateral agreements between States in the event of State succession. UN ويمكن للنص أيضا أن يشكل أداة فعالة لإبرام اتفاقات ثنائية بين الدول في حالة خلافة الدول.
    The most widely reported legislative reform was the adoption of temporary special measures in the form of electoral quotas, which have been adopted by more than 60 countries over the past two decades and are an effective tool for change. UN وكان الإصلاح التشريعي الذي ورد بشأنه أكبر عدد من التقارير هو اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في شكل حصص انتخابية تبناها أكثر من 60 بلدا على مدى العقدين الماضيين وهي تشكل أداة فعالة للتغيير.
    Active discussion and agreement among States parties in that area would further promote the use of the Convention as an effective tool for international cooperation. UN والدخول في مناقشات واتفاقات نشيطة بين الدول في هذا المجال سيشجع أكثر على استخدام الاتفاقية كأداة فعّالة لتوثيق التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more