"an electoral process" - Translation from English to Arabic

    • عملية انتخابية
        
    • العملية الانتخابية
        
    The United Nations endeavours to help States construct an electoral process and an electoral infrastructure using appropriate technology. UN واﻷمم المتحدة تسعى إلى مساعدة الدول على إقامة عملية انتخابية وهياكل أساسية انتخابية باستعمال التكنولوجيا المناسبة.
    Millions across the country cast their ballots in an electoral process that was broadly participatory and inclusive. UN وأدلى الملايين في جميع أنحاء العراق بأصواتهم في عملية انتخابية اتسمت باتساع قاعدة المشاركين فيها وشمولها.
    Our young democracy has just successfully completed an electoral process culminating in the renewal of Parliament before the deadline set by the Constitution. UN وديمقراطيتنا الفتية أكملت لتوها بنجاح عملية انتخابية توجت بالتجديد للبرلمان قبل انتهاء مدته التي حددها الدستور.
    Conversely, history is replete with honourable reasons for opposing regular participation in an electoral process that is believed to be illegitimate. UN وفي المقابل، يزخر التاريخ بالأسباب المشرِّفة لمعارضة المشاركة النظامية في عملية انتخابية تعتبر غير شرعيّة.
    Its interlocutors stressed the importance of United Nations assistance to ensure an electoral process that is free, fair and transparent. UN وشدد المتكلمون في هذه الاجتماعات على أهمية مساعدة الأمم المتحدة لضمان أن تكون العملية الانتخابية حرة ونزيهة وشفافة.
    In many cases, members of the international community have been quick to pass judgement on an electoral process, with little regard for residual problems. UN وفي العديد من الحالات، تسرع أعضاء المجتمع الدولي في الحكم على عملية انتخابية ما، دون إيلاء اعتبار يذكر لما يتبقى من مشاكل.
    They did so in an electoral process that was the first of its kind in Haiti's turbulent history, and that was held under United Nations and Organization of American States (OAS) supervision. UN وقد فعل ذلك في عملية انتخابية كانت اﻷولى من نوعها في تاريخ هايتي المضطرب، وقد أجريت تحت إشراف اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    This presupposes an electoral process which enables all qualified Salvadorians to vote and which is free of any intimidation against parties or voters. UN وذلك يفترض مسبقا إجراء عملية انتخابية تمكن جميع السلفادوريين المؤهلين من التصويت تكون خالية من أي تهديد لﻷحزاب أو الناخبين.
    Although such assistance was not provided frequently, there were several cases where it was decided to send a single officer to follow an electoral process in order to provide the Secretary-General with an internal report. UN ورغم أن تواتر تقديم مثل هذه المساعدة لم يكن شديدا، كانت هناك حالات تقرر فيها إيفاد موظف واحد لمتابعة عملية انتخابية لتزويد اﻷمين العام بتقرير داخلي بشأنها.
    I encourage Somali and international partners to work together in a coordinated manner to support the development of credible, transparent institutions capable of administering an electoral process. UN وأحث الصوماليين والشركاء الدوليين على العمل سويا بشكل منسق لدعم إقامة مؤسسات شفافة وموثوق بها وقادرة على إدارة عملية انتخابية.
    84. The relationship between technology and the level of confidence in an electoral process is a complex one, however. UN 84 - غير أن العلاقة بين التكنولوجيا ومستوى الثقة في أي عملية انتخابية علاقة تتسم بالتعقيد.
    This mandate requires the Organization to verify publicly that various stages of an electoral process are credible and that they conform to that country's national laws and international commitments on elections. UN وتقتضي هذه الولاية أن تتحقق المنظمة علانية من أن مختلف مراحل عملية انتخابية موثوق بها ومن أنها تتفق مع القوانين الوطنية للبلد والالتزامات الدولية بشأن الانتخابات.
    I urge all political parties and their supporters to come together in the national interest in order to create a peaceful and conducive environment for an electoral process that meets acceptable democratic standards. UN وأحث جميع الأطراف السياسية ومؤيديها على التعاون في سبيل المصلحة الوطنية من أجل تهيئة بيئة سلمية ومواتية لإجراء عملية انتخابية تستوفي المعايير الديمقراطية المقبولة.
    I am hopeful that the people of Darfur can eventually see their concerns expressed through an electoral process and that the means for finding a peaceful resolution of the conflict will be accelerated. UN وإنني آمل في أن يرى سكان دارفور تعبيرا عن شواغلهم في عملية انتخابية وأن يتم الإسراع بتوفير الوسائل اللازمة لإيجاد حل سلمي للصراع.
    That event will have two consequences: first, representative democracy will be strengthened further in Guatemala, based on an electoral process that even international observers have described as very satisfactory. UN وسيكون لذلك الحدث نتيجتان: أولا، سوف تتعزز الديمقراطية التمثيلية في غواتيمالا على أساس عملية انتخابية يصفها حتى المراقبون الدوليون بأنها كانت مرضية للغاية.
    It assisted an electoral process in Nicaragua, through the United Nations Observer Mission for the Verification of the Electoral Process in Nicaragua in 1989 and 1990. UN وقدَّمت الأمم المتحدة المساعدة في عملية انتخابية في نيكاراغوا وذلك من خلال بعثة مراقبي الأمم المتحدة للتحقق من العملية الانتخابية في نيكاراغوا في عامي 1989 و 1990.
    United Nations electoral assistance seeks in the first instance to enhance the effectiveness of international observers in making assessments regarding the legitimacy of an electoral process and its outcome, and to recommend election-related policy changes through dialogue with the Government, political parties and civil society. UN والغرض اﻷول الذي يراد تحقيقه بتقديم اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية هو تعزيز فعالية المراقبين الدوليين عند تقديرهم لمدى شرعية أية عملية انتخابية أو تقديرهم لنتيجتها، والتوصية بإجراء تغييرات في سياسة الانتخابات من خلال الحوار مع الحكومة واﻷحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    The actions of CNDD on the Guinean political scene suggested that it was not ready to be a party to an electoral process. UN وبالنظر إلى مسار المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية في سياق الحياة السياسية الغينية، يبدو أن هذا المجلس ليس مستعداً للدخول في عملية انتخابية.
    In 1990, the United Nations Observer Mission to Verify the Electoral Process in Nicaragua (ONUVEN) was the first United Nations mission to monitor an electoral process in an independent State. UN وفي عام 1990، كانت بعثة مراقبي الأمم المتحدة للتحقق من العملية الانتخابية في نيكاراغوا أول بعثة للأمم المتحدة لرصد عملية انتخابية في بلد مستقل.
    Despite the semblance of an electoral process, the system is built to support a one-party State. UN ورغم وجود عملية تشبه العملية الانتخابية فإن النظام مبني لدعم دولة الحزب الواحد.
    There is concern over the capacity of the local institutions to manage an electoral process. UN غير أن هناك قلقا إزاء مدى قدرة المؤسسات المحلية على إدارة العملية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more