"an emergency plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة طوارئ
        
    • خطة طارئة
        
    • خطة للطوارئ
        
    • خطة الطوارئ
        
    • خطة طواريء
        
    an emergency plan for the provision of electricity in the Western Area is currently being implemented UN يجري حاليا تنفيذ خطة طوارئ لتزويد المنطقة الغربية بالكهرباء
    The Council welcomes the announcement by the Government of Angola of an emergency plan for Humanitarian Assistance. UN ويرحب المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن خطة طوارئ للمساعدة اﻹنسانية.
    The Council welcomes the announcement by the Government of Angola of an emergency plan for Humanitarian Assistance. UN ويرحب المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن خطة طوارئ للمساعدة الإنسانية،
    A plan of action on trafficking had been elaborated in 2004, followed by the implementation of an emergency plan in 2005. UN وقد أُعدت خطة عمل بشأن الاتجار بالأشخاص، عام 2004، أعقبها تنفيذ خطة طارئة عام 2005.
    an emergency plan shall be prepared with a view to restoring peace, stability and security so as to promote social and economic development in the areas affected by the war. UN وضع خطة طارئة لإحلال السلام والاستقرار والأمن تخدم التنمية الاجتماعية الاقتصادية للمناطق المتأثرة بالحرب.
    The Government has therefore drawn up an emergency plan with a view to diversifying production. UN وأعدت الحكومة خطة للطوارئ من أجل تنويع الإنتاج.
    4. an emergency plan was submitted to the Ministry of Finance to approve the provision of foodstuffs. Swift action was required with respect to non-food items, including: UN 7- تم تقديم خطة الطوارئ لوزارة المالية حيث التزمت بالتصديق بالمواد الغذائية، أما المواد غير الغذائية فتتطلب سرعة الإنفاذ وتشمل:
    Members of the Council welcomed the announcement by the Government of Angola of an emergency plan for humanitarian assistance. UN ورحب أعضاء المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن وضع خطة طوارئ للمساعدة الإنسانية.
    Thus, in 2005 we implemented an emergency plan which in two years reduced the number of poor by 120,000, eliminated abject poverty and helped to socially reintegrate a large percentage of those who had been affected. UN وهكذا، نفذنا في عام 2005 خطة طوارئ أدت في غضون عامين إلى تخفيض عدد الفقراء بما يبلغ 000 120 حالة، وقضت على الفقر المدقع، وساعدت على إعادة الاندماج الاجتماعي لنسبة كبيرة من المتضررين.
    Do you have an emergency plan to get my firefighters out of there? Open Subtitles هل لديك خطة طوارئ لإخراج رجالي من هناك ؟
    Beginning in February, the Government started to implement an emergency plan, but the results have not been as anticipated. UN وقد شرعت الحكومة في شهر شباط/فبراير في تطبيق خطة طوارئ لم تأت بالنتائج المرجوة.
    The Fund will make it possible to " close the initial circuit " -- that is to say, devise an emergency plan with foreseeable funding. UN والصندوق ييسر " غلق دائرة الاحتياجات الأولية " - وبعبارة أخرى، تصميم خطة طوارئ بتمويل يمكن التنبؤ به.
    It provides for the holding of elections within two years, the reintegration of 50,000 members of UNITA, and an emergency plan for internally displaced persons. UN وينص الاتفاق على إجراء انتخابات في مهلة أقصاها عامان، وإعادة إدماج 000 50 من أفراد اليونيتا، كما ينص على وضع خطة طوارئ للمشردين داخليا.
    It provides for the holding of elections within two years, the reintegration of 50,000 members of UNITA, and an emergency plan for internally displaced persons. UN وينص الاتفاق على إجراء انتخابات في مهلة أقصاها عامان، وإعادة إدماج 000 50 من أفراد اليونيتا، كما ينص على وضع خطة طوارئ للمشردين داخليا.
    The Committee encourages the State party to redouble its efforts to combat child labour and the problem of street children by means of an emergency plan. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها في هذا الميدان بوضع خطة طارئة لمكافحة عمل الأطفال وظاهرة أطفال الشوارع.
    The Committee encourages the State party to redouble its efforts to combat the problem of child labour by means of an emergency plan that will incorporate suitable mechanisms for tracking its results in different regions and in the various sectors of the economy. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة عمل الأطفال عن طريق وضع خطة طارئة تتضمن آليات ملائمة لتتبع النتائج التي تحققها في مختلف المناطق وفي شتى قطاعات الاقتصاد.
    The Committee encourages the State party to redouble its efforts to combat the problem of child labour by means of an emergency plan that will incorporate suitable mechanisms for tracking its results in different regions and in the various sectors of the economy. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من مكافحة مشكلة عمل الأطفال عن طريق وضع خطة طارئة تتضمن آليات ملائمة لتتبع النتائج التي تحققها في مختلف المناطق وفي شتى قطاعات الاقتصاد.
    In 2013, an emergency plan had also been drawn up to reduce gender-related murders of women. UN وفي عام 2013، تم وضع خطة للطوارئ أيضاً للحد من حالات قتل النساء لأسباب تتعلق بنوع الجنس.
    an emergency plan should be elaborated covering the whole territory of Burundi with a transparent chain of command capable of identifying emergency situations at any given point in time as well as those who are responsible for any failures in the system. UN وينبغي إعداد خطة للطوارئ تغطي جميع أراضي بوروندي وتتضمن تسلسلا شفافا للمراكز القيادية القادرة على تحديد حالات الطوارئ في أي وقت من اﻷوقات وكذلك على تحديد المسؤولين عن أوجه الفشل في النظام.
    These Committees, which include a Government representative as a member, also assist in training of personnel on biosafety, safe disposal of hazardous wastes, and the adoption of an emergency plan. UN وهذه اللجان التي تضم ممثلا للحكومة كعضو، تساعد أيضا في تدريب الموظفين في مجال السلامة البيولوجية والتخلص المأمون من النفايات الخطرة، واعتماد خطة للطوارئ.
    The Commission is overseeing the implementation of an emergency plan which covers the period up to 3 August and meets the needs of demobilized combatants in the areas of education, vocational guidance and training and other areas provided for in the Integration Agreement. UN وقد أشرفت اللجنة على تطبيق خطة الطوارئ التي تغطي الفترة حتى ٣ آب/أغسطس وتفي باحتياجات المسرحين في التعليم، والتوجيه والتدريب المهني والمجالات اﻷخرى الواردة في اتفاق الاندماج.
    Do you have an emergency plan for their shutdown? Open Subtitles هل لديك خطة طواريء للإغلاق ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more