"an emergency session" - Translation from English to Arabic

    • جلسة طارئة
        
    • دورة طارئة
        
    • بجلسة طارئة
        
    • اجتماعا طارئا
        
    • عقد اجتماع طارئ
        
    Call an emergency session of the UN Security Council, Open Subtitles إدعي إلى عقد جلسة طارئة للمجلس الأمن الدولي
    I gotta go, hon. Foreign Affairs is holding an emergency session. Open Subtitles علي أن أذهب حبيبي، لجنة العلاقات الخارجية تعقد جلسة طارئة
    We welcome the fact that the Security Council will meet today in an emergency session. UN ونرحب بالاجتماع المقرر لمجلس الأمن اليوم في جلسة طارئة.
    On 4 May 1994, he called for the convening of an emergency session of the Commission on Human Rights to address the human rights situation in Rwanda. UN وفي ٤ أيار/مايو ١٩٩٥، دعا الى عقد دورة طارئة للجنة حقوق اﻹنسان لتناول حالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    (c) To call for an emergency session of the Human Rights Council to consider Israeli violations committed against Palestinians, UN (ج) الدعوة لعقد دورة طارئة لمجلس حقوق الإنسان لبحث الانتهاكات الإسرائيلية ضد الفلسطينيين؛
    The President of the Russian Federation and the Government of the Russian Federation should demand the convening of an emergency session of the United Nations General Assembly to consider the question of the blatant violation of the Charter of the United Nations by the NATO member States, the aggression against a sovereign Member State of the United Nations, and also the repeal of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia; UN على رئيس الاتحاد الروسي وحكومة الاتحاد الروسي أن يطلبا عقد دورة طارئة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة للنظر في مسألة الانتهاك الصارخ الذي ارتكبته الدول اﻷعضاء في منظمة الناتو لميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك إلغاء الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    Can I guess that you emailed me in the middle of the night for an emergency session due to garden-variety issues? Open Subtitles هل تُراك راسلتني في منتصف الليلة لتحديد موعد جلسة طارئة لمناقشة مشكلاتٍ عادية؟
    She has to call the board into an emergency session. Open Subtitles عليها الأتصال بمجلس الأدارة لعقد جلسة طارئة
    Thursday, but I was kind of, like, hoping that we could schedule an emergency session. Open Subtitles الخميس ولكن كنت من النوع، مثل، على أمل أن نتمكن من جدولة جلسة طارئة.
    There's been an emergency session of the new agent review board called. Open Subtitles كان هناك جلسة طارئة لمجلس إدراة مراجعة العملاء الجدد
    Their parliament called an emergency session to ratify her as provisional president. Open Subtitles البرلمان لديهم دعى إلى جلسة طارئة لإقرارها كرئيسة مؤقتة
    Okay, okay, so we'll call an emergency session of the town council and have it approved. Open Subtitles حسناً، حسناً، لذا نحن سندعو إلى عقد جلسة طارئة للمجلس البلدي ونصدقه
    The next day, she called her shrink for an emergency session. Open Subtitles وفي اليوم التالي، دعت لها يتقلص لعقد جلسة طارئة.
    On 20 January, in an emergency session, the National Legislative Assembly unanimously approved the President's decisions for a period of six months. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير، عقد المجلسُ التشريعي الوطني جلسة طارئة اعتمد فيها بالإجماع قراراتِ الرئيس لمدة ستة أشهر.
    The Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution convened an emergency session at ministerial level in Tripoli on 26 January 2002 to discuss the situation in the Central African Republic. UN عقد الجهاز المركزي لفض وإدارة وتسوية النزاعات على مستوى الوزراء دورة طارئة في طرابلس بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2002، لمناقشة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    We request that the Security Council convene an emergency session to determine why the existing mandate has not been utilized to confront those who have attacked the United Nations designated " safe area " of Sarajevo and have committed this terrorist act. UN ونحن نطلب أن يعقد مجلس اﻷمن دورة طارئة لتحديد اﻷسباب التي حالت دون استخدام الولاية القائمة للتصدي ﻷولئك الذين هاجموا " المناطق اﻵمنة " التي عينتها اﻷمم المتحدة في سراييفو وارتكبوا هذا العمل اﻹجرامي.
    168. On 22 January 1995, the Cabinet decided in an emergency session to prevent the entry of Palestinians into Israel for the next few days. UN ١٦٨ - في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قرر مجلس الوزراء في دورة طارئة منع دخول الفلسطينيين اسرائيل في اﻷيام القليلة التالية.
    The re-strangulation of Sarajevo intensifies and the situation grows more critical, while the call of President Alija Izetbegovic (27 July 1994) for an emergency session of the Security Council on this urgent issue remains unheeded. UN تشتد الضغوط ﻹعادة خنق سراييفو، وتتطور الحالة وتتزايد حرجا، ولا مجيب لدعوة الرئيس علي عزت بيغوفيتش التي وجهها في )٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤( من أجل عقد دورة طارئة لمجلس اﻷمن بخصوص هذا الموضوع العاجل.
    Therefore, we request that the Security Council convene an emergency session to determine why the existing mandate has not been utilized to confront those who have attacked the United Nations designated " safe area " of Gorazde. UN ولذلك، فإننا نطالب بانعقاد مجلس اﻷمن في دورة طارئة لتحديد اﻷسباب التي حالت دون استخدام الولاية الحالية لمواجهة الذين قاموا بمهاجمة غورازده التي أعلنتها اﻷمم المتحدة " منطقة آمنة " .
    (a) On 29 December 2004, the Secretary-General of the World Tourism Organization decided to rally the support of the international tourism community by convening an emergency session of its Executive Council in order to assess the situation and its impact on tourism. UN (أ) في 29 كانون الأول/ديسمبر 2004 قرر الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية حشد دعم المجتمع السياحي الدولي بعقد دورة طارئة لمجلسها التنفيذي من أجل تقييم الحالة وأثرها على السياحة.
    Not just that, he's called an emergency session in Parliament to vote on it, 3 days from now. Open Subtitles ليس فقط هذا، إنه يطلب بجلسة طارئة في البرلمان للتصويت على ذلك بعد ثلاثة أيام من الآن
    On 25 May, the Assessment and Evaluation Commission also held an emergency session to address the crisis. UN وفي 25 أيار/مايو، عقدت لجنة الرصد والتقييم بدورها اجتماعا طارئا لمعالجة الأزمة.
    At the suggestion of the Russian Federation, and later supported informally by the Council, the Executive Chairman agreed to convene an emergency session of the Commission. UN وبناء على اقتراح من الاتحاد الروسي، أيده المجلس لاحقا بطريقة غير رسميــة، وافــق الرئيس التنفيذي على الدعوة إلى عقد اجتماع طارئ للجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more