"an enforced disappearance has" - Translation from English to Arabic

    • حالة من حالات الاختفاء القسري قد
        
    • بحالة اختفاء قسري
        
    • لاختفاء قسري
        
    • اختفاء قسرياً قد
        
    • حدوث اختفاء قسري
        
    12. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in a territory under their jurisdiction; UN ٢١- تذكر الحكومات بالحاجة إلى ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة في جميع الظروف كلما وُجدت أسباب تدعو الى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    13. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in a territory under their jurisdiction; UN ٣١- تذكر الحكومات بالحاجة إلى ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة في جميع الظروف كلما وُجدت أسباب تدعو الى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    4. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances, whenever there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted; UN ٤ - تذكﱢر الحكومات بضرورة ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات فورية وغير متحيزة في جميع الظروف، متى توافرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها، وكفالة تقديم مرتكبيها للمحاكمة في حالة ثبوت صحة الادعاءات؛
    The Working Group also reminds States that they have an obligation to ensure that every person having knowledge of, or a legitimate interest in, an enforced disappearance has the right to complain to a competent and independent authority to have their complaint promptly, thoroughly and impartially investigated. UN ويُذكِّر الفريق العامل الدول أيضاً بالتزامها بضمان تمتع كل شخص لديه معرفة، أو اهتمام مشروع، بحالة اختفاء قسري بالحق في التقدم بشكوى إلى سلطة مختصة ومستقلة وأن يجرى التحقيق في شكواه بسرعة وتعمق ونزاهة.
    (c) Ensure that the any individual who has suffered harm as the direct result of an enforced disappearance has access to information about the fate of the disappeared person, as well as to fair and adequate compensation; UN (ج) أن تضمن حصول أي شخص عانى أضراراً كنتيجة مباشرة لاختفاء قسري على معلومات بشأن مصير الشخص المختفي، وعلى تعويض عادل ومناسب؛
    In this respect, the Working Group would like to recall article 13, paragraph 1, of the Declaration, according to which: " Whenever there are reasonable grounds to believe that an enforced disappearance has been committed, the State shall promptly refer the matter to that authority for such an investigation, even if there has been no formal complaint. UN وفي هذا الصدد، يود الفريق العامل التذكير بالفقرة 1 من المادة 13 من الإعلان التي تنص على أنه " متى قامت أسباب معقولة للاعتقاد بأن اختفاء قسرياً قد ارتُكب، فعلى الدولة أن تبادر دون إبطاء إلى إحالة الأمر إلى تلك السلطة لإجراء هذا التحقيق، وإن لم تُقدم شكوى رسمية.
    4. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances, whenever there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted; UN ٤ - تذكﱢر الحكومات بضرورة ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات فورية وغير متحيزة في جميع الظروف، متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها، وكفالة تقديم مرتكبيها للمحاكمة في حالة ثبوت صحة الادعاءات؛
    4. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances, whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted; UN ٤ - تذكﱢر الحكومات بضرورة ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات فورية وغير متحيزة في جميع الظروف، متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها، وكفالة تقديم مرتكبيها للمحاكمة في حالة ثبوت صحة الادعاءات؛
    14. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in a territory under their jurisdiction; UN ١٤- تذكر الحكومات بضرورة تأمين قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة في جميع الظروف كلما وجدت أسباب تدعو الى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    5. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN ٥ - تذكﱢر الحكومات بضرورة تأمين قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة، كلما وجدت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    5. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances, whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN ٥ - تذكﱢر الحكومات بضرورة تأمين قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة، كلما وجدت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    (b) Of the need to ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN )ب( بضرورة ضمان قيام سلطاتها المختصة، فوراً، بتحريات نزيهة في جميع الظروف، متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    (b) That they should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ب) ضرورة مباشرة سلطاتها المختصة، فوراً، تحريات نزيهة في جميع الظروف، متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد وقعت في أراضٍ تخضع لولايتها؛
    (b) That they should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ب) أن عليها أن تضمن قيام سلطاتها المختصة فوراً بإجراء تحريات نزيهة في جميع الظروف متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد وقعت في أراضٍ تخضع لولايتها؛
    (b) That they should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ب) أن عليها أن تضمن قيام سلطاتها المختصة فوراً بإجراء تحريات نزيهة في جميع الظروف متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد وقعت في أراضٍ تخضع لولايتها؛
    (b) Of the need to ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ب) ضرورة مباشرة سلطاتها المختصة، فوراً، تحريات نزيهة في جميع الظروف، متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد وقعت في أراضٍ تخضع لولايتها؛
    (c) That they should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ج) أن عليها أن تضمن قيام سلطاتها المختصة فوراً بإجراء تحريات نزيهة في جميع الظروف متى توافرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراضٍ تخضع لولايتها؛
    (c) That they should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ج) أن عليها أن تضمن قيام سلطاتها المختصة فوراً بإجراء تحريات نزيهة في جميع الظروف متى توافرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراضٍ تخضع لولايتها؛
    The Working Group also reminds States that they have an obligation to ensure that every person having knowledge of, or a legitimate interest in, an enforced disappearance has the right to complain to a competent and independent authority to have their complaint promptly, thoroughly and impartially investigated. UN 569- ويُذكِّر الفريق العامل الدول أيضاً بالتزامها بضمان تمتع كل شخص لديه معرفة، أو اهتمام مشروع، بحالة اختفاء قسري بالحق في التقدم بشكوى إلى سلطة مختصة ومستقلة وأن يجرى التحقيق في شكواه بسرعة وتعمق ونزاهة.
    (c) Ensure that the any individual who has suffered harm as the direct result of an enforced disappearance has access to information about the fate of the disappeared person, as well as to fair and adequate compensation; UN (ج) أن تضمن حصول أي شخص عانى أضراراً كنتيجة مباشرة لاختفاء قسري على معلومات بشأن مصير الشخص المختفي، وعلى تعويض عادل ومناسب؛
    Regarding the allegations according to which the fate and whereabouts of Mr. Tia were unknown, the Working Group would like to recall article 13 of the Declaration, which provides that " whenever there are reasonable grounds to believe that an enforced disappearance has been committed, the State shall promptly refer the matter to [the relevant] authority for ... investigation " . UN وفيما يخص الادعاءات القائلة بأن مصير السيد تيا ومكان وجوده غير معروفين، يود الفريق العامل أن يذكر بالمادة 13 من الإعلان التي تنص على أنه " متى قامت أسباب معقولة للاعتقاد بأن اختفاء قسرياً قد ارتكب، فعلى الدولة أن تبادر دون إبطاء إلي إحالة الأمر إلى ...
    It is thus difficult to prove in many instances that an enforced disappearance has definitely taken place. UN ولذا من الصعب التأكد بشكل قاطع في كثير من الحالات من حدوث اختفاء قسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more