"an enhanced framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار معزز
        
    • إطار محسن
        
    • إطارا معززا
        
    These efforts included a reorganization of workstreams with a view to eliminating duplication, optimizing available skill sets and creating an enhanced framework for collaboration on cross-cutting issues. UN وشملت هذه الجهود إعادة تنظيم مسارات العمل بهدف القضاء على الازدواجية، وتحسين الاستفادة المثلى من المهارات المتاحة، وإيجاد إطار معزز للتعاون بشأن المسائل الشاملة.
    Some examples of these areas include the implementation of an organization-wide approach to risk management, the development of an enhanced framework for implementation with partners, and improved management of procurement. UN ومن الأمثلة على ذلك تطبيق نهج على نطاق المنظمة بكاملها بشأن إدارة المخاطر، ووضع إطار معزز للتنفيذ مع الشركاء، وتحسين إدارة المشتريات.
    Some examples of these areas include implementation of an organization-wide approach to risk management, development of an enhanced framework for implementation with partners, and improved management of procurement. UN ومن الأمثلة على هذه المجالات تطبيق نهج على نطاق المنظمة بكاملها بشأن إدارة المخاطر، ووضع إطار معزز للتنفيذ مع الشركاء، وتحسين إدارة المشتريات.
    The conclusions or outcome of the Conference should include a clear strategy on an enhanced framework for assistance to mine-affected countries. UN وينبغي أن تتضمن نتائج المؤتمر استراتيجية واضحة بشأن وضع إطار محسن لتقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من الألغام.
    They intend to draw lessons from experiences in Sierra Leone and develop an enhanced framework for integrated planning and recovery interventions in other post-conflict environments. UN وهي تنوي الاستفادة من الدروس المستقاة من التجارب التي اضطلع بها في سيراليون، إلى جانب وضع إطار معزز لعمليات التدخل المتكاملة في مجالي التخطيط والإنعاش في بيئات أخرى من البيئات السائدة في مرحلة ما بعد الصراع.
    an enhanced framework on technology for mitigation and adaptation (EC and its member States, MISC.5/Add.1); UN (ط) إطار معزز من تكنولوجيا التخفيف والتكيف (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.1)؛
    Capacity-building, taking into account the various activities completed or under way on a bilateral or multilateral basis and mainstreamed within an enhanced framework for capacity-building for mitigation and adaptation (decision 2/CP.7);] [Technology action plan UN (و) بناء القدرات مع مراعاة مختلف الأنشطة التي أنجزت أو التي هي قيد الإنجاز على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف ومتكاملة ضمن إطار معزز لبناء قدرات التخفيف والتكيف (المقرر 2/م أ-7)]؛
    To capitalize on these strengths and linkages, a number of actions were instituted under the third global programme, including the development of an enhanced framework for the performance of functions at the regional level whereby policy advisers act as linchpins in terms of policy development, services and knowledge-sharing between the different spheres of the organization. UN وللاستفادة من نقاط القوة والروابط المذكورة، اتُخذ عدد من الإجراءات في إطار البرنامج العالمي الثالث، بما في ذلك وضع إطار معزز لأداء المهام على المستوى الإقليمي، يعمل بموجبه مستشارو السياسات باعتبارهم عناصر أساسية في مجال وضع السياسات وتقديم الخدمات وتبادل المعرفة بين مختلف أجزاء المنظمة.
    Additional suggestions included references to the role of youth in maintaining healthy forests and improving forest ecosystems, as well as an enhanced framework for cooperation that recognizes national and regional realities in sustainable forest management. UN وشملت الاقتراحات الإضافية إشارات إلى دور الشباب في الحفاظ على سلامة الغابات وتحسين نظمها الإيكولوجية، فضلا عن وضع إطار معزز للتعاون يعترف بالواقع الوطني والإقليمي فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات.
    54. Malaysia concurred in principle with the international community's decision that further progress had to be made by relevant institutions to support an enhanced framework for policy coordination. UN 54 - وأفاد أن ماليزيا تتفق من حيث المبدأ مع ما قرره المجتمع الدولي من ضرورة إحراز المؤسسات المعنية مزيدا من التقدم في دعم إيجاد إطار معزز لتنسيق السياسات.
    34. Reiterates the need for an enhanced framework for international cooperation for gender-related issues in the integrated and comprehensive implementation, follow-up and assessment of the Platform for Action, taking into account the results of global United Nations summits and conferences; UN ٣٤ - تكرر تأكيد ضرورة وضع إطار معزز للتعاون الدولي فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بنوع الجنس في تنفيذ منهاج العمل ومتابعته وتقييمه على نحو متكامل وشامل، مع مراعاة النتائج التي انتهت إليها مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة؛
    an enhanced framework for international cooperation for gender issues must be developed during the period 1995-2000 in order to ensure the integrated and comprehensive implementation, follow-up and assessment of the Platform for Action, taking into account the results of global United Nations summits and conferences. UN وينبغي رسم إطار معزز للتعاون الدولي في مجالات قضايا نوع الجنس خلال الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ بما يكفل التنفيذ المتكامل والشامل مع متابعة وتقييم منهاج العمل في ضوء النتائج الناجمة عن اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    20. Considers also that an enhanced framework for international cooperation for gender-related issues must be developed during the period 1995-2000 in order to ensure the integrated and comprehensive implementation, follow-up and assessment of the Platform for Action, taking into account the results of global United Nations summits and conferences; UN ٢٠ - ترى أيضا أنه يجب أن يوضع خلال الفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠ إطار معزز للتعـــاون الدولـــي فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بنوع الجنس، لكفالة تنفيذ منهاج العمل ومتابعته وتقييمه على نحو متكامل وشامل، مع مراعاة النتائج التي انتهت إليها مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة؛
    an enhanced framework for international cooperation for gender issues must be developed ... in order to ensure the integrated and comprehensive implementation, follow-up and assessment of the Platform for Action, taking into account the results of global United Nations summits and conferences. UN وينبغي رسم إطار معزز للتعاون الدولي في مجالات قضايا نوع الجنس ... بما يكفل التنفيذ المتكامل والشامل لمنهاج العمل ومتابعته وتقييمه في ضوء النتائج الناجمة عن اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    20. Considers also that an enhanced framework for international cooperation for gender-related issues must be developed during the period 1995-2000 in order to ensure the integrated and comprehensive implementation, follow-up and assessment of the Platform for Action, taking into account the results of global United Nations summits and conferences; UN ٢٠ - ترى أيضا أنه يجب أن يوضع خلال الفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠ إطار معزز للتعـــاون الدولـــي فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بنوع الجنس، لكفالة تنفيذ منهاج العمل ومتابعته وتقييمه على نحو متكامل وشامل، مع مراعاة النتائج التي انتهت إليها مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة؛
    an enhanced framework for international cooperation for gender issues must be developed during the period 1995-2000 in order to ensure the integrated and comprehensive implementation, follow-up and assessment of the Platform for Action, taking into account the results of global United Nations summits and conferences. UN وينبغي رسم إطار معزز للتعاون الدولي في مجالات قضايا نوع الجنس خلال الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ بما يكفل التنفيذ المتكامل والشامل مع متابعة وتقييم منهاج العمل في ضوء النتائج الناجمة عن اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    34. Reiterates the need for an enhanced framework for international cooperation for gender-related issues in the integrated and comprehensive implementation, follow-up and assessment of the Platform for Action, taking into account the results of global United Nations summits and conferences; UN ٣٤ - تعيد تأكيد ضرورة وضع إطار معزز للتعاون الدولي فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بنوع الجنس في تنفيذ منهاج العمل ومتابعته وتقييمه على نحو متكامل وشامل، مع مراعاة النتائج التي انتهت إليها مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة؛
    At the intergovernmental level, the various policy-making bodies must harmonize their work in order to develop an enhanced framework for international cooperation on gender issues. UN وعلى الصعيد الحكومي الدولي، لا بد لمختلف الهيئات التي تتخذ القرارات من التوفيق بين أعمالها لوضع إطار محسن للتعاون الدولي بشأن مسائل الجنسين.
    It places special emphasis on its role in promoting the development of an enhanced framework for international cooperation for gender issues and the comprehensive implementation of the Platform, integrating the results of other global United Nations conferences. UN ويولي هذا الفرع توكيدا خاصا على دور هذا الجهاز في تعزيز وضع إطار محسن للتعاون الدولي من أجل قضايا الجنسين والتنفيذ الشامل لمنهاج العمل، وإدماج نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية اﻷخرى.
    The secretariat would then compile and synthesize by mid-2007, the submissions from Parties in a report that could form the basis for an enhanced framework. UN وستقوم الأمانة عندئذٍ بجمع الآراء الواردة من الأطراف وتوليفها بحلول منتصف عام 2007، في تقرير يمكن أن يستند إليه في وضع إطار محسن.
    Ministerial conferences on housing and urban development for Asia and Africa were attended by representatives of 70 countries, all of which adopted an enhanced framework of implementation for addressing housing and urban challenges. UN حضر ممثلون عن 70 بلدا المؤتمرات الوزارية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية لآسيا وأفريقيا، واعتمدت جميعها ' إطارا معززا للتنفيذ` من أجل التصدي لمشاكل الإسكان والتحضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more