"an entire chapter" - Translation from English to Arabic

    • فصلا كاملا
        
    • فصل كامل
        
    • فصلاً كاملاً
        
    • فصلاً بأكمله
        
    • باب كامل
        
    • باباً كاملاً
        
    Our Constitution has an entire chapter of guarantees, among which protection is given particular priority. UN إن دستورنا يتضمن فصلا كاملا عن الضمانات، ومنها الحماية التي منحت أولوية خاصة.
    The importance of this collaboration is duly reflected in the structure of the report, which devotes an entire chapter to these major global partners. UN وتبرز أهمية هذا التعاون على نحو مناسب في هيكل التقرير، الذي يكرس فصلا كاملا لهؤلاء الشركاء العالميين الجدد.
    The JIU report devoted an entire chapter to the relationship of CSOs with the organizations of the United Nations system. UN وقد خصص تقرير وحدة التفتيش المشتركة فصلا كاملا لعلاقة منظمات المجتمع المدني مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    I'm devoting an entire chapter to him in my autobiography. Open Subtitles أنا تكريس فصل كامل له في بلدي السيرة الذاتية.
    That afternoon when you took this photo of me fills an entire chapter. Open Subtitles ذاك المساء حين التقطت لي هذه الصورة، كتبت فصلاً كاملاً.
    This provision is reinforced by the Labour Code, which devotes an entire chapter to this matter (arts. 144158). UN وهذا الحكم يعززه قانون العمل الذي يكرس فصلاً بأكمله لهذا الموضوع (المواد 144-158).
    CHRI also indicated that in June 2007, activists praised the inclusion of an entire chapter of the national budget on gender discrimination issues. UN 7- كما أشارت منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان إلى أن هؤلاء الناشطين قد أعربوا في عام 2007 عن إشادتهم بإدخال باب كامل في الميزانية الوطنية خُصص للمسائل المتصلة بالتمييز الجنساني.
    The International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade had also singled it out as a special area of priority, and Agenda 21 had devoted an entire chapter to combating poverty. UN كما أن الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع خصت القضاء على الفقر بالذكر باعتباره مجالا خاصا من مجالات اﻷولوية، وكرس جدول أعمال القرن ٢١ فصلا كاملا لمكافحة الفقر.
    9. The new Penal Code of Burundi devotes an entire chapter to acts of terrorism and bioterrorism and provides for severe penalties ranging from 10 years to life imprisonment. UN 9 -ويخصص قانون العقوبات الجديد في بوروندي فصلا كاملا لأعمال الإرهاب والإرهاب البيولوجي، وينص على عقوبات صارمة بالسجن لمدد تتراوح بين 10 سنوات والسجن مدى الحياة.
    The framework law on combating the financing of terrorism, which will be incorporated into the national legislation of States upon approval by the Head of State or Government, has an entire chapter on the freezing of funds. UN وقد أفرد القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب، فصلا كاملا لموضوع تجميد الأموال، وسيدرج ذلك القانون ضمن النظام القانوني الداخلي للدول فور موافقة رؤساء الدول والحكومات عليه.
    34. an entire chapter of the draft law on the armed forces, which had been approved by the Cabinet and submitted to Parliament, dealt with the principles of international humanitarian law, including the protection of civilians. UN 34 - وأضاف أن هناك فصلا كاملا عن مشروع قانون يتصل بالقوات المسلحة وافق عليه مجلس الوزراء وتم تقديمه إلى البرلمان، ويعالج مبادئ القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك حماية المدنيين.
    That document, which had been translated into the various indigenous languages, devoted an entire chapter to the rights of indigenous peoples and recognized their existence, their social, political and economic organization and their cultures, customs, traditional knowledge, languages and religions. UN ويخصص الميثاق الوطني، الذي تم ترجمته إلى مختلف لغات الشعوب الأصلية، فصلا كاملا لحقوق الشعوب الأصلية ويعترف بوجودها، وتنظيمها الاجتماعي والسياسي والاقتصادي، وثقافتها وعاداتها، ومعارفها التقليدية، ولغاتها ودياناتها.
    He recalled that the Convention devoted an entire chapter to a variety of prevention measures concerning both the public and the private sectors, underscored the role of other sectors of society, such as non-governmental organizations, the media and community initiatives, and invited each State party to contribute to efforts to increase the general awareness about the problem of corruption. UN وأشار إلى أن الاتفاقية كرست فصلا كاملا لطائفة متنوعة من التدابير الوقائية التي تخص كلا القطاعين العام والخاص، وأكد دور قطاعات أخرى من المجتمع، كالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والمبادرات المجتمعية، ودعا كل دولة طرف إلى أن تساهم في الجهود الرامية إلى التوعية العامة بمشكلة الفساد.
    In this report, an entire chapter was put forward to analyze human security as an essential aspect of sustainable human development. UN ففي هذا التقرير، خُصص فصل كامل لتحليل موضوع الأمن البشري باعتباره أحد الجوانب الأساسية للتنمية البشرية المستدامة.
    Yeah, well, no one can recite an entire chapter of his book from memory. Open Subtitles حسنٌ، لا أحد يستطيع حفظ فصل كامل من كتابه عن ظهر قلب
    That's volume three, with an entire chapter about me forgetting to put down the toilet seat. Open Subtitles هذا هو المُجلّد الثالث وفيه فصل كامل عن أنني نسيت وضع مقعد المرحاض
    The People's Armed Forces Act was approved by the Cabinet. It contains an entire chapter on the principles of international humanitarian law, including the protection of civilians and civilian objects. It makes no distinction between protection during international conflicts and protection during internal conflicts. It also includes provisions on individual liability and the prosecution of persons who commit abuses. UN تم إجازة قانون قوات الشعب المسلحة بواسطة مجلس الوزراء والذي يحوي فصلاً كاملاً عن مبادئ القانون الدولي الإنساني، بما في ذلك حماية المدنيين والأعيان المدنية، ولا يفرق بين الحماية في النزاعات الدولية والنزاعات الداخلية، كما نص على المسؤولية الفردية في حالة ارتكاب انتهاكات وإحالة مرتكبيها إلى القضاء.
    61. Labour Law No. 71 of 1987, as amended, devotes an entire chapter to protection of the rights of female workers and it should be borne in mind that a draft amendment to that Law is currently being considered by the Council of Representatives. UN 61- وخصص قانون العمل رقم 71 لسنه 1987 المعدل فصلاً كاملاً عن حقوق المرأة العاملة وحمايتها علماً أنه رُفِع مشروع تعديل هذا القانون المعروض حالياً أمام مجلس النواب.
    159. The Rights of the Child Act devotes an entire chapter (chapter III), entitled " The welfare and rehabilitation of disabled children " , to this subject. UN ١٥٩- أفرد قانون حقوق الطفل لذلك فصلاً كاملاً (الثالث) بعنوان " رعاية الطفل المعاق وتأهيله " .
    The Committee notes that the State party's Constitution devotes an entire chapter to the fundamental rights and obligations of citizens and that several laws have been enacted to put the Constitution into concrete terms, thereby creating a legal environment for its implementation, but would welcome the adoption of more specific anti-discrimination legislation to implement the Convention. UN 416- وتلاحظ اللجنة أن دستور الدولة الطرف يكرس فصلاً بأكمله لحقوق المواطنين الأساسية وواجباتهم، وأن عدة قوانين قد سُنّت لوضع الدستور بعبارات ملموسة بما يخلق بيئة قانونية سانحة لتنفيذه، ولكن اللجنة كان بودها لو تم اعتماد تشريع مناهض للتمييز أكثر تحديداً لغرض تنفيذ الاتفاقية.
    135. The Criminal Code of 2009 was amended to include a provision on special protection for women during armed conflict (art. 186) and from war crimes (art. 188 (i)) following a number of workshops held to discuss amendment of the Code. an entire chapter on war crimes, crimes against humanity and genocide was also added. UN 135- تم تعديل القانون الجنائي للعام 2009 ليتضمن نصاً حول الحماية الخاصة للنساء أثناء النزاعات المسلحة (المادة 186) وجرائم الحرب ضد الأشخاص (المادة 188(ط)) وذلك بعد إجراء العديد من ورش العمل وحلقات النقاش لتعديل القانون الجنائي وذلك بإضافة باب كامل شمل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    23. The Children's Rights Act contains an entire chapter on the welfare of children (arts. 133 to 140). UN 23- تضمن قانون حقوق الطفل باباً كاملاً حول رعاية الطفل العامل شمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more