"an entire generation" - Translation from English to Arabic

    • جيل كامل
        
    • جيل بأكمله
        
    • جيلاً كاملاً
        
    • جيلا كاملا
        
    • جيلا بأكمله
        
    • جيلا بكامله
        
    In some countries, a few short months of crisis was all it took to wipe out the gains of an entire generation. UN وفي بعض البلدان ضاعت مكاسب جيل كامل هباء في أزمة لم تستغرق أكثر من أشهر معدودة.
    The war in Angola, which has rendered fruitless the efforts of an entire generation of diplomats, has revealed the limits of our Organization in the restoration of peace. UN والحرب في أنغولا، التي جعلت جهود جيل كامل من الدبلوماسيين بلا جدوى، قد كشفت عن محدودية قدرة منظمتنا على استعادة السلام.
    Your delays have impacted an entire generation of missile development. Open Subtitles تأخركم هذا كان له تأثير على جيل كامل في مجال تطوير صواريخ
    The principal victims of this senseless conflict are an entire generation of Somali children, who are being denied access to education. UN والضحية الرئيسية لهذا الصراع العقيم هي جيل بأكمله من اﻷطفال الصوماليين المحرومين من التعليم.
    Such an attack would have created an entire generation of victims among Syrian children. UN فهجوم من هذا النوع يمكن أن يحول جيلاً كاملاً من الأطفال السوريين إلى ضحايا.
    The impact of a major episode of violence on poverty is much larger than that of natural disasters or economic cycles, and can wipe out an entire generation of economic progress. UN ويفوق الأثر الذي تخلفه أحداث عنف كبيرة على معدلات الفقر تأثير الكوارث الطبيعية أو الدورات الاقتصادية بقدر كبير، وقد يمحو جيلا كاملا من التقدم الاقتصادي.
    The arms-supplying countries must cooperate in interdiction efforts or an entire generation would be lost. UN وعلى البلدان الموردة لﻷسلحة أن تبدي التعاون، ببذل جهود ترمي إلى حظر الاتجار باﻷسلحة وإلا فإن جيلا بأكمله مهدد بالضياع.
    This wide, dangerous gap symbolizes an entire generation's loss of foundations. Open Subtitles ‫هذه الفجوة الواسعة والخطيرة ‫تمثل فقدان ‫جيل كامل للأساسيات.
    When you consider that each of these animals has one pup every couple years, you're looking at literally an entire generation wiped out, just in these bags. Open Subtitles عندما تفكر في أن كل واحد من هذه الحيوانات لديها الجرو واحدة كل بضع سنوات، كنت تبحث في حرفيا جيل كامل محا،
    And definitely not if you're a woman who's responsible for educating an entire generation of law students. Open Subtitles وبالتأكيد ليس إن كنت امرأة مسؤولة عن تعليم جيل كامل من طلاب الحقوق
    The ancients did not devote the efforts of an entire generation to build this ship on a whim. Open Subtitles القدماء لم يكرسوا مجهود جيل كامل لبناء هذه السفينه
    I feel like we have to just give up on an entire generation. Open Subtitles أشعر فقط كأننا يجب أن نتخلى عن جيل كامل.
    It's like they're an entire generation of cocktail waitresses. Open Subtitles الا يعلمن انه لا بد ان يكون لكل شخص كنية,كأنهم جيل كامل من النادلات
    Goddamn it, an entire generation pumping gas. Open Subtitles وأراها تـتـشـتـت اللعنه جيل كامل يضخ الوقود
    It is compromising the future of an entire generation and sacrificing their right to live in freedom and safety. UN وهي تهدد مستقبل جيل بأكمله وتحرمه حقه في العيش في كنف الحرية والأمان.
    He started an intellectual revolution that set an entire generation free. Open Subtitles لقد بدأ ثورةً فكريةً قامت بتحرير جيل بأكمله
    In light of the still-dismal global employment trends, including wage suppression and the escalating number of jobless and underemployed youth, the world risked losing an entire generation. UN وفي ضوء استمرار الاتجاهات المزرية لفرص العمل المتاحة على الصعيد العالمي، بما في ذلك تقليص الأجور وتصاعد أعداد الشباب الذين يعانون من البطالة والبطالة الجزئية، يتعرض العالم لخطر فقدان جيل بأكمله.
    But getting heavy-handed or preachy could turn an entire generation into jaded, sarcastic babies. Open Subtitles و لكن إذا تعمقتي بذلك أو إذا وعظتهم فقط تحولين جيلاً كاملاً إلى أطفال متراخين و متهكمين
    We convinced an entire generation that this is a battle we could win. Open Subtitles لقد أقناعنا جيلاً كاملاً بأن هذه هي المعركة التي يمكننا كسبها.
    “Recent press reports have described an entire generation working its way into the middle class for over 25 years, then being plummeted into poverty within a matter of months. UN " التقارير الصحفية اﻷخيرة تصف جيلا كاملا يشق طريقه للارتقاء إلى الطبقة الوسطى طوال ٢٥ عاما، ثم يُدفع به إلى هاوية الفقر في غضون أشهر قلائل.
    Malaysia is concerned at not only the profound socio-economic effects of the sanctions on Iraqi society, but also about the political and psychological scars that will be left on an entire generation of Iraqis. UN وتعرب ماليزيا عن قلقها ليس إزاء الآثار الاجتماعية - الاقتصادية العميقة للجزاءات في المجتمع العراقي فحسب، بل أيضا بسبب الندوب السياسية والنفسية المترتبة على الجزاءات التي أصابت جيلا كاملا من العراقيين.
    You have taught an entire generation to live with one foot in the afterlife. Open Subtitles لقد علمت جيلا بأكمله ليعيش بقدم واحدة في الآخرة
    As a result of the conflicts which were taking place in many parts of the world, an entire generation of young people was growing up without knowing what a school or a textbook was, but with a perfect knowledge of all types of modern weapons. UN ونتيجة للصراعات الجارية في أجزاء عديدة من العالم، فإن جيلا بكامله من صغار السن يصلون إلى مرحلة الشباب دون أن يعرفوا ما معنى مدرسة أو كتاب مدرسي، وإن كانت لديهم معرفة كاملة بجميع أنواع اﻷسلحة الحديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more