"an entitlement" - English Arabic dictionary

    "an entitlement" - Translation from English to Arabic

    • استحقاق
        
    • استحقاقا
        
    • استحقاقاً
        
    • باستحقاق
        
    • يكونوا مستحقين
        
    The Office also helps staff in identifying the appropriate office to which they can direct a complaint or from which they can obtain an entitlement. UN ويساعد المكتب الموظفين أيضا في تحديد المكتب المناسب الذي يمكنهم أن يرفعوا إليه شكوى أو يحصلوا منه على استحقاق.
    This is an entitlement for any staff member who considers that spouse and children have to live out of the country of assignment. UN وهذا استحقاق لأي موظف يرى أنه يتعين على الزوجة أو الأولاد أن يعيشوا خارج بلد الانتداب.
    This is an entitlement for any staff member who considers that spouse and children have to live out of the country of assignment. UN وهذا استحقاق لأي موظف يرى أنه يتعين على الزوجة أو الأولاد أن يعيشوا خارج بلد الانتداب.
    He demonstrates how privatization adversely affects the right to education, both as an entitlement and as empowerment. UN وهو يبيّن الكيفية التي تؤثر بها خصخصة التعليم سلبا على الحق في التعليم، بوصفه استحقاقا وعامل تمكين على السواء.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities was helping to ensure that such rights were an entitlement, and not a matter of good will. UN وقال إن الاتفاقية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تساعد على ضمان أن تصبح هذه الحقوق استحقاقاً يتمتعون به وليست شعوراً وديّاً نحو الآخرين.
    The Secretary-General shares the view of the Office of Internal Oversight Services that, if an entitlement is based on a declarative model, such as the education grant entitlement, the claimant should bear total responsibility for the veracity of his or her declaration. UN ويشاطر الأمين العام الرأي الذي أعرب عنه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومفاده أن المطالب باستحقاق منحة التعليم يتحمل كامل المسؤولية عن صحة تصريحه إذا كان الاستحقاق مستندا إلى نموذج الإقرار.
    It is an entitlement as a statutory right and becomes a social benefit when utilized. UN وهي استحقاق بوصفها حقاً قانونياً وتصبح ميزة اجتماعية عند استخدمها.
    It is an entitlement as a statutory right and becomes a social benefit when utilized. UN وهي استحقاق بوصفها حقاً قانونياً وتصبح ميزة اجتماعية عند استخدمها.
    A repatriation grant is an entitlement payable to Professional staff on separation together with related costs in travel and shipment of household effects. UN ومنحة الإعادة إلى الوطن هي استحقاق واجب الدفع لموظفي الفئة الفنية عند انتهاء خدمتهم إضافةً إلى ما يتصل بذلك من تكاليف السفر ونقل الأمتعة المنـزلية.
    In other words, the LS option is not an entitlement in itself, rather, it is a methodology used to implement an existing entitlement. UN وبعبارة أخرى، فإن خيار المبلغ الإجمالي المقطوع ليس استحقاقاً في حد ذاته بل هو بالأحرى منهجية تُستخدم لتنفيذ استحقاق قائم.
    The staff federations highlighted an inherent danger, which exists when a change is made to the methodology for establishing an entitlement before the organizations have put in place mechanisms to guard against unintended consequences of the new scheme. UN وأبرزت اتحادات الموظفين خطرا كامنا، يظهر عندما يطرأ تغير على المنهجية المتعلقة بوضع استحقاق ما، وذلك قبل أن تضع المنظمات آليات لدرء النتائج غير المقصودة للنظام الجديد.
    3. Giving a mother an entitlement to the pension of her deceased daughter, if she was widowed or divorced prior to the death of her daughter and has only been married to the father of her deceased daughter. UN استحقاق الأم في معاش أبنتها المتوفاة إذا كانت أرملة أو مطلقة قبل وفاة أبتنها ولم تتزوج من غير والد أبنتها المتوفاة. ونرفق مما يلي :
    As a first step, part of the periods spent on raising children will be taken into account when calculating the period of contributions creating an entitlement to an old-age pension, beginning in 2002. UN وكخطوة أولى، واعتبارا من عام 2002، سيراعى جزء من الفترات التي قُضيت في تربية الأبناء عند حساب فترة الاشتراكات التي يترتب عليها استحقاق المعاش التقاعدي.
    The Government has made clear that the introduction of an entitlement card would be a major step and that it would not proceed without consulting widely and considering all the views expressed very carefully. UN وأوضحت الحكومة أن إدخال بطاقات استحقاق خطوة رئيسية، وأنها لن تفعل ذلك بدون إجراء استشارات واسعة النطاق والنظر في جميع وجهات النظر بصورة متأنية للغاية.
    provision for breastfeeding mothers who have given birth within the previous 4 months with an entitlement, without loss of pay, to either an adjustment of working hours or where breastfeeding facilities are provided by the employer, breastfeeding breaks. UN :: استحقاق الأمهات اللاتي يقمن بالرضاعة الطبيعية واللاتي قمن بالولادة خلال الأشهر الأربعة السابقة، دون حرمانهن من الأجر، إما لتعديل ساعات العمل أو لفترات للرضاعة الطبيعية في حالة توفير رب العمل تسهيلات للرضاعة الطبيعية.
    " (iii) The non-removal element shall be discontinued if an entitlement to removal to the duty station under rule 107.27 arises. UN " ' ٣ ' يوقف العمل بعنصر عدم نقل اﻷمتعة إذا نشأ استحقاق في النقل الى مركز العمل بموجب القاعدة ١٠٧/٢٧.
    Generally, reproductive work does not include an entitlement to an independent income. UN وبصفة عامة، لا يشمل العمل التناسلي استحقاقا لدخل مستقل.
    A. Impact of privatization on the right to education as an entitlement UN ألف - أثر الخصخصة في الحق في التعليم باعتباره استحقاقا
    99. Privatization thus negatively affects the right to education both as an entitlement and as empowerment. UN 99 - وعلى ذلك تؤثر الخصخصة سلبا على الحق في التعليم بوصفه استحقاقا وعامل تمكين على حد سواء.
    A life free of violence was accepted as an entitlement rather than merely a humanitarian concern. UN وقد تم قبول مبدأ الحياة الخالية من العنف باعتباره استحقاقاً وليس مجرد شاغل إنساني.
    Being that as it may, sick leave, for the purposes of this review, is considered as an entitlement to a benefit if certain conditions are met. UN وأياً كان تكييف الإجازة المرضية فإنها، لأغراض هذا الاستعراض، تُعتبَر استحقاقاً لميزة ما إذا استُوفيت شروط معينة.
    (a) Cases where a rule relating to an entitlement or benefit appears to have been wrongly construed or interpreted. UN (أ) قضايا يبدو فيها أن قاعدة متعلقة باستحقاق أو امتياز ما قد فُهمت أو فُسرت خطأ.
    Non-removal element (f) The non-removal element of the allowance shall be payable to eligible staff members who, on assignment to a duty station, did not have an entitlement to removal costs under rule 107.27, provided that an entitlement to the assignment grant exists. UN )و( يدفع عنصر البدل المتعلق بالتعويض عن عدم نقل اﻷمتعة واللوازم للموظفين المستحقين الذين يكون من حقهم، وقت انتدابهم في مركز عمل ما، الحصول على تكاليف نقل اﻷمتعة واللوازم بموجب القاعدة ١٠٧/٢٧ شريطة أن يكونوا مستحقين لمنحة الانتداب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more