She affirmed that reconstruction would provide an entry point to make communities more inclusive. | UN | وأكدت أن إعادة التعمير ستوفر مدخلا لجعل المجتمعات أكثر إدماجا. |
This thinking obviously provides an entry point for including the rights of indigenous peoples in development cooperation. | UN | ويتيح هذا التصور بشكل واضح مدخلا لإدراج حقوق الشعوب الأصلية في التعاون الإنمائي. |
Similarly, AMISOM considered Eel Ma'aan as an entry point for Hizbul Islam military supplies. | UN | واعتبرت بعثة الاتحاد الأفريقي أن المعان تشكل نقطة دخول المعدات العسكرية إلى حزب الإسلام. |
More specifically, subcontracting has proven to be an entry point in the international market for small and medium-sized enterprises (SMEs) in this sector. | UN | وبشكل أكثر تحديداً، أثبت التعاقد من الباطن أنه نقطة دخول في الأسواق الدولية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا القطاع. |
The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation to other intergovernmental organizations in the West African subregion. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Alternative care was promoted by more than 50 programme countries, often providing an entry point for strengthening the overall child protection system. | UN | وقام أكثر من 50 بلداً مستفيدا من برامج بتعزيز الرعاية البديلة، التي كثيراً ما وفرت مدخلاً لتعزيز مجمل نظام حماية الطفل. |
In the longer term, the division will continue to mobilize support for breast-feeding as an entry point for strengthening infant nutrition. | UN | وستواصل الشُعبة، على الصعيد اﻷطول أجلا، تعبئة الدعم اللازم للرضاعة الطبيعية باعتبارها منطلقا لتعزيز تغذية الرضع. |
III. Existing national frameworks and plans: an entry point for peacebuilding efforts | UN | ثالثا - الأطر والخطط الوطنية الحالية: نقطة الدخول لجهود حفظ السلام |
Frequency at which electoral assistance is provided as an entry point for further United Nations system-wide assistance. | UN | مدى توافر تقديم المساعدة الانتخابية باعتبارها مدخلا لتقديم المزيد من مساعدة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
The agreement represents an entry point for reciprocal learning and cross-fertilization in these areas. | UN | ومن ثم فإن الاتفاق يمثّل مدخلا للتعلّم المتبادل والإخصاب المشترك للمعرفة في هذه الشؤون. |
The Agreement represents an entry point for reciprocal learning and cross-fertilization in these matters. | UN | ومن ثم فإن الاتفاق يمثّل مدخلا للتعلّم المتبادل والإخصاب المشترك للمعرفة في هذه الشؤون. |
Alternatively, dialogue on child protection with parties to a peace process can provide an entry point for mediation efforts. | UN | وفي ما عدا ذلك، يمكن للحوار بشأن حماية الطفل مع أطراف عملية السلام أن يتيح مدخلا لجهود الوساطة. |
This broad terminology can be considered as an entry point for any additional innovative form of collaboration with the private sector. | UN | ويمكن اعتبار هذه اللغة الفضفاضة مدخلا للاستعانة بأيِّ شكل مبتكر إضافي للتعاون مع القطاع الخاص. |
Humanitarian response will be used as an entry point for more structural and systemic changes. | UN | وستُتَّخذ الاستجابة الإنسانية مدخلا إلى إنجاز تغييرات أكثر اتصافا بالطابع الهيكلي والمنظومي. |
Platform membership is open and could operate as an entry point for beneficiaries of United Nations programmes that are export-ready, registered companies owned by women, to connect with potential buyers. | UN | وباب العضوية في منهاج العمل مفتوح، ويمكن أن يكون بمثابة نقطة دخول للمستفيدين من برامج الأمم المتحدة من بين الشركات المسجلة الجاهزة للتصدير والتي تملكها نساء، بغية التواصل مع المشترين المحتملين. |
19. Austria was an entry point for illicit substances into the European Union. | UN | ١٩ - وقالت إن النمسا تعتبر نقطة دخول للمواد غير المشروعة إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
The Campaign will serve as an entry point into the rest of the subprogramme, and will link operational and normative activities at all levels and establish norms of good urban governance at the global level. | UN | وستكون الحملة بمثابة نقطة دخول إلى بقية البرنامج الفرعي، وستربط بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع المستويات وتضع قواعد الحكم الحضري الجيد على الصعيد العالمي. |
The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation to other intergovernmental organizations in the West African subregion. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation with other intergovernmental organizations in the West African subregion. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Specialized agencies such as anti-corruption commissions are an entry point to tackling corruption. | UN | :: وتشكل الوكالات المتخصصة، كلجان مكافحة الفساد، مدخلاً للتصدي للفساد. |
Finally the Head of ESS spoke of the new website that would be a forum for interaction with the Emergency and Security Service (ESS) including an entry point for possible suggestions on how to strengthen the service. | UN | وأخيراً تحدث رئيس دائرة الطوارئ والأمن عن الشبكة الجديدة التي ستكون محفلاً للتفاعل مع إدارة الطوارئ والأمن، كما ستكون مدخلاً للاقتراحات الممكنة عن كيفية تعزيز الإدارة. |
Organizations of older persons can provide an entry point for engaging in policy dialogue and also help to ensure that people receive the benefits and services to which they are entitled. | UN | كما يمكن لمنظمات كبار السن أن توفر منطلقا للمشاركة في حوار السياسات وأن تساعد على تلقي الأفراد ما لهم من الاستحقاقات والخدمات. |
51. Increased appreciation of the intersection of gender with other forms of discrimination is one of the advances achieved in recent years, with gender providing an entry point for analysis of multiple discrimination patterns. | UN | 51- كما أن الإدراك المتزايد لتداخل الجنسانية مع الأشكال الأخرى للتمييز هو أحد الإنجازات التي تحققت في السنوات الأخيرة، بحيث تكون الجنسانية بمثابة نقطة الدخول إلى تحليل أنماط التمييز المتعددة. |
Based on these consultations, the Council decided that an entry point for the initial activities would be global governance and multilateral cooperation within the framework of the United Nations. | UN | وبناء على هذه المشاورات، قرر المجلس أن تكون نقطة الانطلاق لﻷنشطة اﻷولى متمثلة في اﻹدارة العالمية والتعاون المتعدد اﻷطراف داخل إطار اﻷمم المتحدة. |
The interlinkages are reflected in the close cooperation among the subprogrammes, with the global campaign on sustainable urbanization providing an entry point for all work programme activities. | UN | وينعكس هذا الترابط في التعاون الوثيق بين البرامج الفرعية، حيث تمثل الحملة العالمية عن التحضر المستدام نقطة بداية لجميع أنشطة برنامج العمل. |