"an environment conducive to development" - Translation from English to Arabic

    • بيئة مواتية للتنمية
        
    • بيئة تفضي إلى التنمية
        
    • بيئة مؤاتية للتنمية
        
    • بيئة تؤدي إلى التنمية
        
    • مناخ ملائم للتنمية
        
    BEST PRACTICES FOR CREATING an environment conducive to development, GROWTH AND INVESTMENT UN أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للتنمية والنمو والاستثمار
    Creating an environment conducive to development, growth and investment involves many national and international policies. UN ويتطلب إيجاد بيئة مواتية للتنمية والنمو والاستثمار العديد من السياسات الوطنية والدولية.
    3. Best practices for creating an environment conducive to development, growth and investment UN 3- أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للتنمية والنمو والاستثمار
    In order for a nation to promote the individual's right to development, it should strive to create an environment conducive to development by following the international economic strategy outlined below: UN ولكي يشجع بلد ما حق الفرد في التنمية، ينبغي أن يعمل ذلك البلد على تهيئة بيئة تفضي إلى التنمية باتباع الاستراتيجية الاقتصادية الدولية المبينة أدناه:
    It goes without saying, that we, as States, are primarily responsible for creating an environment conducive to development. UN ومن نافلة القول، إننا كدول، تقع على عاتقنا المسؤولية الرئيسية في تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية.
    They resolved to create at the national and global levels an environment conducive to development and the elimination of poverty. UN وعقدوا العزم على أن يهيئوا على الصعيد الوطني والعالمي بيئة تؤدي إلى التنمية والقضاء على الفقر.
    Item 3. Best practices for creating an environment conducive to development, growth and investment UN البند 3- أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للتنمية والنمو والاستثمار
    3. Best practices for creating an environment conducive to development, growth and investment UN 3- أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للتنمية والنمو والاستثمار
    Turkey has numerous achievements to its credit in the process of helping to create an environment conducive to development, stability and progress in our region and beyond. UN لقد حققت تركيا إنجازات عديدة تصب في مصلحتها في عملية المساعدة على تهيئة بيئة مواتية للتنمية والاستقرار والتقدم في منطقتنا وما ورائها.
    He considered that more attention should have been given to obligations of States at the international level, especially in fostering an environment conducive to development. UN وكان ينبغي، في نظره، إيلاء المزيد من الاهتمام لالتزامات الدول على المستوى الدولي، ولا سيما في مجال تهيئة بيئة مواتية للتنمية.
    Ultimately, the creation of an environment conducive to development at the national and international levels and a global partnership that supports it will determine how soon the Goals can be met and whether the strategies to implement them can be sustained. UN وفي نهاية المطاف، فإن تهيئة بيئة مواتية للتنمية على الصعيدين الوطني والدولي وتحقيق شراكة عالمية لدعمها، سيساعد على تحديد متى يمكن تحقيق الأهداف وما إذا كان يمكن مواصلة الاستراتيجيات الموضوعة لبلوغها.
    Creating an environment conducive to development, growth and investment is a multifaceted matter that involves a myriad of national and international policies. UN 4- ويمثل إيجاد بيئة مواتية للتنمية والنمو والاستثمار مسألة متعددة الأوجه تشمل عدداً هائلاً من السياسات الوطنية والدولية.
    30. States, acting both individually and collectively, should work towards creating an environment conducive to development and the equal sharing of benefits and costs when they formulate and implement policies and promote good governance at both the national and global levels. UN 30 - وينبغي أن تسعى الدول التي تعمل بصورة منفردة ومجتمعة على حد سواء، إلى تهيئة بيئة مواتية للتنمية ولتقاسم المنافع والتكاليف بصورة متساوية، عند وضع السياسات وتنفيذها؛ وأن تعزز الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والعالمي معا.
    That means we must further promote an environment conducive to development in the countries of origin and consider how migration can contribute to the realization of the Millennium Development Goals and how it can be included in poverty reduction programmes. UN وهذا يعني أنه يجب علينا تهيئة بيئة تفضي إلى التنمية في بلدان المنشأ والنظر في كيفية تمكين الهجرة من الإسهام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكيف يمكن إدراجها في برامج التخفيف من وطأة الفقر.
    In particular, concerning the goal of the Millennium Declaration to create an environment conducive to development and the elimination of poverty, it was noted that the concept of an enabling environment for social development was first established at the World Summit, and that the outcome documents of both the Summit and the special session contain a comprehensive catalogue of recommendations that define and promote such an enabling environment. UN وبصفة خاصة، وفيما يتعلق بهدف إعلان الألفية تهيئة بيئة تفضي إلى التنمية والقضاء على الفقر، لوحظ أن مفهوم البيئة التمكينية للتنمية الاجتماعية قد تحدد لأول مرة في مؤتمر القمة العالمي وأن الوثائق التي تتضمن نتائج قمة الألفية، والدورة الاستثنائية تشملان مسردا ضافيا للتوصيات التي تحدد ماهية هذه البيئة التمكينية وتدعو لها.
    (iv) With the aim of creating an environment conducive to development and poverty eradication in the area of trade and development, UNCTAD worked closely with other core agencies (the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC), IMF, World Bank, the World Trade Organization and UNDP) to prepare three diagnostic trade integration studies (DTIS) for three pilot countries (Cambodia, Madagascar and Mauritania); UN `4 ' وبغية تهيئة بيئة تفضي إلى التنمية والقضاء على الفقر في مجال التجارة والتنمية، عمل الأونكتاد على نحو وثيق مع الوكالات الأساسية الأخرى (وهي مركز التجارة الدولي التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) على إعداد ثلاث دراسات تشخيصية للتكامل التجاري لثلاثة بلدان تجريبية (وهي كمبوديا ومدغشقر وموريتانيا)؛
    Mechanisms for the integration and unity of States played a fundamental role in creating an environment conducive to development. UN وتؤدي آليات التكامل والوحدة بين الدول دوراً أساسيًّا في تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية.
    This new context was promoted in the United Nations Millennium Declaration, which pledged to create an environment conducive to development and to the elimination of poverty. UN وكان إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية قد شجع على إيجاد السياق الجديد، حيث تعهد بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر.
    In the Millennium Declaration, world leaders stressed the importance of creating an environment conducive to development and to the eradication of poverty at both the national and international levels. UN ولقد أكد قادة العالم في إعلان الألفية على ضرورة تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية والقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والدولي.
    Correspondingly, at the international level, the principles of the Charter, as well as the laws which we, as civilized nations, have come to accept, must be respected to provide an environment conducive to development. UN وفي مقابل ذلك، على الصعيد الدولي، لابد من احترام مبادئ الميثاق وكذلك القوانين التي قبلناها نحن كأمم متحضرة، كي توفر بيئة تؤدي إلى التنمية.
    57. With regard to the funding of operational activities, official development assistance continued to play a very important role in the provision of social services and helped to create an environment conducive to development. UN ٥٧ - وتابع كلامه قائلا إنه فيما يتعلق بتمويل اﻷنشطة التنفيذية، لا تزال المساعدة اﻹنمائية الرسمية تلعب دورا مهما جدا في توفير الخدمات الاجتماعية وتساعد على إيجاد بيئة تؤدي إلى التنمية.
    31. Facilitating increased participation by developing countries in international financial and trade institutions and giving them a greater voice in decision making and norm setting would ensure that many of their concerns were taken into account and help to create an environment conducive to development. UN 31 - وتعزيز مشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية والتجارية الدولية، إلى جانب العمل على إيلاء مزيد من الأهمية لهذه البلدان في تلك المؤسسات فيما يتصل باتخاذ القرارات والاضطلاع بأنشطة معيارية، من شأنهما أن يكفلا إلى حد كبير مراعاة شواغل تلك البلدان، وهذا سيسهم في تهيئة مناخ ملائم للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more