"an environmental monitoring" - Translation from English to Arabic

    • للرصد البيئي
        
    • عن الرصد البيئي
        
    Recently, the Network prepared the Practical Guidelines for Developing and Designing an environmental monitoring Programme in Antarctica. UN وقد أعدت هذه الشبكة مؤخرا المبادئ التوجيهية العملية لوضع وتصميم برنامج للرصد البيئي في أنتاركتيكا.
    Provision is also made for a Plan for Measures of Mitigation, Reparation and Compensation, an environmental monitoring Plan and the supervision of each of the projects or activities. UN كما ينص القانون على وضع خطة لتدابير التخفيف والإصلاح والتعويض، وخطة للرصد البيئي والإشراف على كل مشروع أو نشاط.
    Italy has continued to develop and implement an environmental monitoring system at Terra Nova, in particular with regard to the waste water treatment plan and the incinerator. UN فإيطاليا تواصل وضع وتنفيذ نظام للرصد البيئي في تيرا نوفا، يتعلق خاصة بخطة معالجة المياه المستعملة وبجهاز الحرق.
    In the period 2000 to 2003, Finnish support totalling Euro993,000 was used to set up an environmental monitoring network at the chemical weapons destruction facilities in Gorny and Kambarka, Russian Federation. UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2003، اسُتخدم دعم فنلندي جملته 000 993 يورو لإنشاء شبكة للرصد البيئي في مرافق تدمير الأسلحة الكيميائية في كل من غورني وكامباركا، بالاتحاد الروسي.
    1. Environmental monitoring 64. COMNAP/SCAR have published an environmental monitoring handbook and CD-ROM. UN 64 - أصدر مجلس مديري البرامج/اللجنة العلمية لبحوث أنتاركتيكا دليلا وقرصا مدمجا عن الرصد البيئي.
    Her aim was to develop an environmental monitoring model capable of detecting changes in water resource areas, forested regions and other areas critical to the sustainability of the local ecosystems. UN وكان هدفها من ذلك هو استحداث نموذج للرصد البيئي قادر على اكتشاف التغيرات في مناطق موارد المياه، والمناطق الحرجية، وغيرها من المناطق الحاسمة بالنسبة الى استدامة النظم الايكولوجية المحلية.
    Jordan mentioned the need to establish an environmental monitoring system so as to develop response strategies to climate change. UN 140- وأشارت الأردن إلى ضرورة إنشاء نظام للرصد البيئي يسمح بوضع استراتيجيات للاستجابة لتغير المناخ.
    an environmental monitoring system was installed in the data centre in 2008 to provide timely alerts again of factors that could have a negative impact on the working of systems. UN وجرى تركيب نظام للرصد البيئي داخل مركز البيانات في عام 2008 للتحذير في الوقت المناسب من العوامل التي قد يكون لها أثر سلبي على عمل النظم.
    In the event that this process triggered an audit, the environmental audit would gather all relevant environmental information necessary for implementation of effective environmental protection and rehabilitation programmes as well as any additional environmental baseline information required for evaluation of an environmental monitoring programme. UN وفي حالة تسبب هذه العملية في مراجعة الحساب، ستقوم مراجعة الحساب البيئي بجمع كل المعلومات البيئية ذات الصلة اللازمة لتنفيذ برامج فعالة للحماية البيئية واﻹصلاح البيئي فضلا عن أية معلومات أساسية بيئية أخرى لازمة لتقييم برنامج للرصد البيئي.
    13. an environmental monitoring system should be created on the Semipalatinsk test site and other affected territories in order to control the dissemination of radionuclides and safety measures. UN 13 - ينبغي إنشاء نظام للرصد البيئي في موقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك والمناطق الأخرى المتضررة من أجل مراقبة انبعاث النويدات المشعة وتدابير السلامة.
    10. The following activities require prior environmental impact assessment, as well as an environmental monitoring programme to be carried out during and after the specific activity, in accordance with the recommendations contained in paragraphs 14 and 15: UN 10 - فيما يلي الأنشطة التي تحتاج إلى تقييم مسبق لتأثيرها على البيئة ولوضع برنامج للرصد البيئي خلال القيام بالنشاط المحدد وبعده، وذلك طبقا للتوصيتين الواردتين في الفقرتين 14 و 15:
    These recommendations include those relating to the approval of plans of work for activities in the Area, the protection of the marine environment, the establishment of an environmental monitoring programme for the Authority and the proceedings on behalf of the Authority that may be instituted before the Seabed Disputes Chamber. UN وتشمل هذه التوصيات الموافقة على خطط عمل لﻷنشطة في المنطقة، وحماية البيئة البحرية، ووضع برنامج للرصد البيئي تضطلع به السلطة، والدعاوي التي يجوز أن يقيمها المجلس نيابة عن السلطة أمام غرفة منازعات قاع البحار.
    These recommendations include those relating to the approval of plans of work for activities in the Area, the protection of the marine environment, the establishment of an environmental monitoring programme for the Authority and the proceedings on behalf of the Authority that may be instituted before the Seabed Disputes Chamber. UN وتشمل هذه التوصيات الموافقة على خطط عمل لﻷنشطة في المنطقة، وحماية البيئة البحرية، ووضع برنامج للرصد البيئي تضطلع به السلطة، والدعاوي التي يجوز أن يقيمها المجلس نيابة عن السلطة أمام غرفة منازعات قاع البحار.
    In 2000-03, Finnish support totalling 993,000 euros was used to set up an environmental monitoring network at the chemical weapons destruction facilities in Gorny and Kambarka. UN وفي الفترة 2000-2003، استخدم الدعم الفنلندي البالغ مجموعه 000 993 يورو لإنشاء شبكة للرصد البيئي لمرافق تدمير الأسلحة الكيميائية في كورني وكامباركا.
    13. The following activities require prior environmental impact assessment, as well as an environmental monitoring programme to be carried out during and after the specific activity, in accordance with the recommendations contained in paragraphs 17 and 18. UN 13 - تحتاج الأنشطة التالية إلى تقييم مسبق لتأثيرها على البيئة ولوضع برنامج للرصد البيئي خلال القيام بالنشاط المحدد وبعده، وذلك طبقا للتوصيتين الواردتين في الفقرتين 17 و 18.
    Eight countries (or 38 per cent) have an environmental monitoring system that can be used for DLDD monitoring. UN وتوجد لدى 8 بلدان (أو 38 في المائة) نظم للرصد البيئي يمكن استخدامها لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Three countries responded that they do not have a DLDD-specific system, but did not specify whether they have an environmental monitoring system in place that partially covers DLDD or no system at all. UN وردت ثلاثة بلدان بأنه لا يوجد لديها نظام مخصص لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لكنها لم تحدد ما إذا كان لها نظام للرصد البيئي يغطي جزئياً مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف أو ما إذا كانت لم تنشئ أي نظام على الإطلاق.
    One country responded that it does not have a DLDD-specific system, but did not specify whether it has an environmental monitoring system in place that partially covers DLDD or no system at all. UN ورد بلد واحد بأنه لا يوجد لديه نظام مخصص لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف دون أن يحدد ما إذا كان له نظام للرصد البيئي يغطي جزئياً مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف أو ما إذا كان لم ينشئ أي نظام على الإطلاق.
    The remaining two countries (or 50 per cent) have an environmental monitoring system partially covering DLDD. UN أما البلدان الآخران (أو 50 في المائة) فيوجد لديهما نظام للرصد البيئي يغطي جزئياً مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    For example, environmental data will continue to be collected as part of an environmental monitoring plan during exploitation that will look at the environmental impact of exploitation, which is different to collecting environmental baseline data during limited sampling exploration. UN فعلى سبيل المثال، سيستمر جمع البيانات البيئية كجزء من خطة للرصد البيئي خلال عملية الاستغلال وستنظر في الأثر البيئي الناجم عن الاستغلال، وهذا أمر يختلف عن جمع البيانات المرجعية خلال عملية استكشاف محدودة لأغراض أخذ العينات.
    33. SCAR and COMNAP are jointly developing an environmental monitoring handbook that will aid the standardization of data collection methodologies in the Antarctic region. UN ٣٣ - وتقوم اللجنة العملية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا بالاشتراك مع مجلس مديري البرامج الوطنية المتعلقة بأنتاركتيكا بوضع كتيب عن الرصد البيئي سيساعد في توحيد منهجيات جمع البيانات في منطقة أنتاركتيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more