"an equitable geographical" - Translation from English to Arabic

    • الجغرافي العادل
        
    • جغرافي عادل
        
    • جغرافي منصف
        
    • الجغرافي المنصف
        
    The credibility, efficiency and effectiveness of the Council will be strengthened by giving adequate attention to an equitable geographical distribution of its membership. UN وسيتم تعزيز مصداقية المجلس وكفاءته وفعاليته بإيلاء اهتمام كاف للتوزيع الجغرافي العادل للأعضاء فيه.
    Due consideration should be given to an equitable geographical distribution in electing the members. UN ويجب أن تولى العناية اللازمة للتوزيع الجغرافي العادل لدى انتخاب الأعضاء.
    It shall comprise the members of the Board of Governors of the IAEA that are States Parties to this Treaty and additional members to be elected by the Conference for periods of two years, with due regard being given to an equitable geographical distribution. UN ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر لفترة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل.
    We, however, wish to underscore once again that no reform of the Council will be complete without an expansion on an equitable geographical basis of the Council's membership in both categories. UN ومع ذلك نود أن نؤكد مرة أخرى أنه ما من إصلاح المجلس يكون مكتملا بدون توسيع عضوية المجلس على أساس جغرافي عادل في كلا الفئتين.
    248. The Office makes every effort to fill posts bearing in mind an equitable geographical distribution in the Secretariat. UN 246 - يبذل المكتب كل الجهود لشغل الوظائف واضعا في اعتباره تحقيق تمثيل جغرافي عادل في الأمانة العامة.
    The postponement will facilitate the broad representation in that organ of the main legal systems of the world and an equitable geographical distribution. UN إن هذا التأجيل سييسر وجود تمثيل واسع في ذلك الجهاز للنظم القانونية الرئيسيــة في العالم وتوزيع جغرافي منصف.
    Then in 1963, the membership having expanded to 162, the need was felt for an increase in the number of non-permanent members of the Security Council from 6 to 10 to reflect an equitable geographical representation. UN ثم في ١٩٦٣، كانت العضوية قد توسعت حتى وصلت إلى ١٦٢ عضوا، وكانت هناك ضرورة لزيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن من ٦ إلى ١٠ مراعاة للتوزيع الجغرافي المنصف.
    It shall comprise the members of the Board of Governors of the IAEA that are States Parties to this Treaty and additional members to be elected by the Conference for periods of two years, with due regard being given to an equitable geographical distribution. UN ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر لفترة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل.
    Democratization and accountability are, for my delegation, fundamental elements in any reform of the Security Council, always upholding an equitable geographical distribution of the States participating in that body. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي والمساءلة هما في نظر وفدي عنصران أساسيان في أي إصلاح لمجلس الأمن، مع احترام التوزيع الجغرافي العادل للدول المشاركة في تلك الهيئة على الدوام.
    Enlarging both the permanent and non-permanent categories while ensuring an equitable geographical distribution seems to be the way forward. UN ويبدو أن الطريق الوحيد للتقدم في هذا الاتجاه هو بزيادة عدد كل من فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين مع كفالة التوزيع الجغرافي العادل.
    My delegation is of the view that any reform of the Security Council should take into account the diverse character of the United Nations membership and consequently reflect an equitable geographical representation. UN ويرى وفدي أن أي إصلاح لمجلس اﻷمن يجب أن يأخذ في الاعتبار الطابع المتنوع ﻷعضاء الجمعية العامة وأن يراعي التمثيل الجغرافي العادل.
    (v) Representatives of other Governments of Members selected by the Industrial Development Board in the number and for the period decided by it, with due regard to ensuring an equitable geographical representation of Governments on the Steering Committee. UN `5` ممثلين لسائر حكومات الدول الأعضاء يختارهم مجلس التنمية الصناعية بالعدد الذي يقرره وللمدة التي يقررها، مع إيلاء المراعاة الواجبة لضمان التوزّع الجغرافي العادل للحكومات الممثلة في اللجنة التوجيهية.
    With this discrepancy and the membership of other United Nations bodies in mind, it is clear that the Security Council is too small to ensure an equitable geographical representation. UN وإذ نأخذ في الاعتبار هذا التناقض، والعضوية في هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، يتضح لنا أن مجلس اﻷمن من الصغر بحيث لا يكفل التمثيل الجغرافي العادل.
    It shall comprise the members of the Board of Governors of the IAEA that are States Parties to this Treaty and additional members to be elected by the Conference, with due regard being given to an equitable geographical distribution. UN ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل.
    It shall comprise the members of the Board of Governors of the IAEA that are States Parties to this Treaty and additional members to be elected by the Conference, with due regard being given to an equitable geographical distribution. UN ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل.
    All references are forwarded to the Implementation Committee, composed of 10 members chosen from the parties on an equitable geographical basis. UN وفي هذه الحالة، تحال جميع المستندات إلى اللجنة المعنية بالتنفيذ، المؤلفة من 10 أعضاء يتم اختيارهم من بين الأطراف على أساس توزيع جغرافي عادل.
    (a) Systems contracts had not been allocated on an equitable geographical basis (paras. 69-74); UN (أ) لم تُوزع العقود على أساس جغرافي عادل (الفقرات 69 إلى 74)؛
    55. SADC had taken note of the Secretary-General's recommendation on the importance of increasing participation by women in decision-making at all levels, and particularly at the highest levels, within the United Nations system and on nominating candidates to all bodies on an equitable geographical basis. UN 55 - وقد أخذت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي علما بتوصية الأمين العام بشأن أهمية زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار على جميع المستويات، وخاصة المستويات العليا، ضمن منظومة الأمم المتحدة، وتسمية مرشحين لجميع الهيئات على أساس جغرافي عادل.
    (b) Pilot countries will be identified on an equitable geographical basis for initial programme formulation using the new UNIDO products. UN )ب( أن يجري تبيّن بلدان نموذجية على أساس جغرافي عادل من أجل صوغ برامج بشكل أولي باستخدام منتجات اليونيدو الجديدة .
    For this and other valid reasons, Jamaica supports the call for the expansion of the Security Council, including its permanent membership, on an equitable geographical basis. UN ولهذا السبب وغيره من اﻷسباب الصحيحة، تؤيد جامايكا المطالبة بتوسيع نطاق مجلس اﻷمن، بما في ذلك عضويته الدائمة، على أساس جغرافي منصف.
    We remain flexible regarding the overall size of the Council, which should be based on some rational criteria, and its seats distributed on an equitable geographical basis. UN ونظل على مرونتنا فيما يتعلق بالحجم العام للمجلس، الواجب أن يرتكز على بعض المعايير المعقولة، وأن يتم توزيع مقاعده على أساس جغرافي منصف.
    In electing the officers, due account shall be taken of the need to ensure an equitable geographical distribution. " UN وتراعى المراعاة الواجبة، في انتخاب أعضاء المكتب، الحاجة الى كفالة التوزيع الجغرافي المنصف. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more