"an estimate of" - Translation from English to Arabic

    • تقديرا
        
    • بتقدير
        
    • تقديراً
        
    • يقدر ب
        
    • إجراء تقدير
        
    • في ذلك تقدير
        
    • على تقدير
        
    • إلى تقدير
        
    • أي تقديرات
        
    • مبلغا تقديريا
        
    • مبلغ تقديري
        
    • الى تقدير
        
    • المقدرة البالغة
        
    • تقدير يبلغ
        
    • بتقديرات
        
    Paragraph 18 of the statement provided an estimate of the resource requirements for the proposed secretariat unit for 2003. UN وتوفر الفقرة 18 من البيان تقديرا للاحتياجات من الموارد المطلوبة لإنشاء وحدة الأمانة المقترحة في عام 2003.
    The Board also requested an estimate of the cost of eliminating the negative cost-of-living adjustments. UN كما طلب المجلس تقديرا لتكلفة إلغاء التسويات السلبية لتكلفة المعيشة.
    The Committee recommends an estimate of $1 million for general temporary assistance; this represents a reduction of $97,500. UN وتوصي اللجنة بتقدير يبلغ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة، مما سيمثل انخفاضا قدره 500 97 دولار.
    No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    UN-Habitat will request an estimate of minimum and maximum contributions from the host country at the outset. UN وسيطلب موئل الأمم المتحدة، من المستهل، من البلد المضيف تقديراً للحد الأدنى والأقصى للمساهمة منه.
    While compliant with the accounting standards, this valuation is only an estimate of the actual value of the liability. UN وبينما يتوافق هذا التقييم مع المعايير المحاسبية، فهو ليس إلا تقديرا للقيمة الفعلية للالتزام.
    The result is an estimate of the impact of sanctions on the balance of payments, either in absolute or relative terms. UN وتعطي النتيجة تقديرا ﻷثر الجزاءات على موازين المدفوعات، سواء باﻷرقام المطلقة أو بالارقام النسبية.
    He also asked for an estimate of when the missions which had completed their official mandates would come to a close. UN وطلب أيضا تقديرا للموعد الذي تنتهي فيه البعثات التي أنجزت ولاياتها الرسمية.
    This difference provided an estimate of the effect of measures incorporated in the mitigation scenario, which assumes mitigation measures applied to their full potential. UN وقدم هذا الفرق تقديرا ﻷثر التدابير التي تم إدخالها في سيناريو التخفيف، الذي يفترض تطبيق تدابير تخفيف بكامل إمكاناتها.
    Monaco: Monaco did not provide an estimate of the effect of policies and measures in its second national communication. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرا ﻷثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    These documents indicated the identity of the party paying for the repair, and the nature and scope of the repair or an estimate of the cost to repair. UN وبينت هذه المستندات هوية الطرف الذي دفع رسوم الإصلاح، وطبيعة الإصلاح ونطاقه، أو تقديرا لكلفة الإصلاح.
    No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    Zimbabwe provided an estimate of primary energy saved; Uzbekistan estimated the reduction potential of the identified measures. UN وقدمت زمبابوي تقديراً للطاقة الأولية المدخرة؛ وقدمت أوزبكستان تقديراً لإمكانات الخفض فيما يتعلق بالتدابير المحددة.
    One can make an estimate of corresponding death rates by individual diseases for the whole of the population of this age group. UN ويمكن للمرء أن يجري تقديراً يقابل معدلات الوفيات لجميع السكان من الفئة العمرية هذه، حسب كل مرض من الأمراض المذكورة.
    While compliant with the accounting standards, this valuation is only an estimate of the actual value of the liability. UN وهذا التقييم، لئن كان يتقيد بالمعايير المحاسبية، لا يعدو أن يكون تقديراً للقيمة الفعلية للالتزامات.
    The Office informed the Board that it based its prioritization on a number of criteria, including an estimate of the cost of individual tasks and the effort, in terms of time and human resources, that would be required for their completion. UN وقام المكتب بإبلاغ المجلس بأنه يستند في تحديد أولوياته إلى عدد من المعايير، منها إجراء تقدير لتكلفة المهام اﻹفرادية، والجهد المطلوب، من حيث الوقت والموارد البشرية، ﻹنجازها.
    (e) Estimate the improvements in cost effectiveness over time, including an estimate of the market penetration of not in kind technologies. UN (هـ) أن يُقدر التحسينات في فعالية التكاليف بمرور الوقت، بما في ذلك تقدير نفاذ التكنولوجيات غير التقليدية إلى الأسواق.
    The authorities wanted to obtain an estimate of their numbers. UN وودت السلطات حينئذ الحصول على تقدير لأعدادهم.
    He explained how the calculations were done to come to an estimate of the funding range for the triennium 2012-2014. UN وأوضح الكيفية التي عولجت بها الحسابات بحيث تصل إلى تقدير نطاق تمويلي لفترة الثلاث سنوات
    38. Do you have an estimate of the percentage of injecting drug users with any of the infections listed in question 37? UN التدرن 38- هل لديكم أي تقديرات للنسبة المئوية لمتعاطي المخدّرات بالحقن المصابين بأي من الأمراض المدرجة في السؤال 37؟
    The Fund pays the United Nations in advance on a monthly basis an estimate of the Fund's administrative expenses. UN ويدفع الصندوق مسبقا للأمم المتحدة مبلغا تقديريا لمصروفات الصندوق الإدارية في كل شهر.
    an estimate of $1.0 million is provided in the budget for these initiatives. UN وقد اعتُمد مبلغ تقديري قدره مليون دولار في الميزانية لهذه المبادرات.
    On this basis, therefore, an estimate of consumption can be achieved by establishing the total amount of fuel consumed within an area and establishing the proportions allocated to vehicles for which more accurate figures are available. UN ٧٥ - وعلى هذا اﻷساس، يمكن التوصل الى تقدير للاستهلاك بتقرير الكمية الكلية للوقود المستهلك في أحد المواقع وتقرير النسب المخصصة للمركبات والتي يمكن الحصول على أرقام أكثر دقة بشأنها.
    24. an estimate of $362,700, at maintenance base level, would cover the cost of staff travel within their areas of coverage in order to promote to the widest possible extent the aims and purposes of the organization. UN ٢٤-٧٧ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٧٠٠ ٣٦٢ دولار، على مستوى أساس المواصلة، تكاليف سفر الموظفين ضمن منطقة تغطيتهم للترويج الى أبعد حد ممكن ﻷهداف المنظمة ومقاصدها.
    an estimate of US$ 40,000 was used for the manager, one Professional and support staff for full access. UN واستخدم تقدير يبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للمدير وموظف فني واحد وموظفي الدعم في حالة الوصول التام.
    Although information was requested, the Committee was not provided with an estimate of the overall cost of training on sexual exploitation and abuse in peacekeeping missions. UN ورغم طلب اللجنة للمعلومات، لم يتم تزويدها بتقديرات للتكاليف الإجمالية للتدريب المتعلق بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more