"an estimated amount" - Translation from English to Arabic

    • مبلغ تقديري
        
    • مبلغ يقدر
        
    • مبلغ مقدر
        
    • مبلغا تقديريا
        
    • مبلغ يقدَّر
        
    • مبلغا يقدر
        
    • بمبلغ مقدر ب
        
    • بمبلغ يقدر ب
        
    • ويقدر المبلغ
        
    • تقديرات المبلغ
        
    • سيغطي المبلغ المقدر
        
    • إلى مبلغ تقديره
        
    • بمبلغ تقديري
        
    • مبلغ يُقدر
        
    • مبلغاً يُقدّر
        
    an estimated amount of $4,228,200 is expected to be available for 2013. UN ويتوقع إتاحة مبلغ تقديري قيمته 200 228 4 دولار في عام 2013.
    Should the anticipated pledges for the final quarter of 2014 not materialize, however, an estimated amount of $6,974,900 will be required from the approved commitment authority to cover the shortfall in 2014. UN بيد أنه إذا لم تتحقق التعهدات المتوقعة في الربع الأخير من عام 2014، فإنه ستكون هناك حاجة إلى مبلغ تقديري قدره 000 974 6 دولار من سلطة الالتزام المعتمدة لتغطية العجز في عام 2014.
    4. Authorizes the Administrator to allocate an estimated amount of $24.1 million from regular budget resources for the period 2008-2010. UN 4 - يأذن لمدير البرنامج بتخصيص مبلغ يقدر بـ 24.1 مليون دولار من موارد الميزانية العادية للفترة 2008-2010.
    Should those efforts not bear fruit, however, the Secretariat will be required to draw down on the commitment authority in an estimated amount of $6,974,900. UN بيد أنه إذا لم تثمر هذه الجهود، ستضطر الأمانة العامة إلى صرف مبلغ يقدر بنحو 900 974 6 دولار بموجب سلطة الالتزام.
    In addition, an estimated amount of $6.2 million is due to Governments for the cost of contingent-owned equipment. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك مبلغ مقدر ﺑ ٦,٢ من ملايين الدولارات مستحق للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    52. For the 2013/14 period, the Secretary-General is proposing an estimated amount of $500,000 for quick-impact projects. UN 52 - يقترح الأمين العام مبلغا تقديريا قدره 000 500 دولار للمشاريع السريعة الأثر خلال الفترة 2013/2014.
    Of those requirements, an estimated amount of $1,284,400 was related to activities of a perennial nature for which provision had already been made in the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وأضافت أن بين تلك الاحتياجات مبلغ يقدَّر بـ 400 284 1 دولار يتصل بأنشطة ذات طابع دائم سبق أن رُصد اعتماد لها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    22. Takes note that an estimated amount of 7,840,000 dollars will be financed from extrabudgetary resources for the biennium 2008-2009; UN 22 - تحيط علما بأن مبلغا يقدر بـ 000 840 7 دولار سيتم تمويله من موارد من خارج الميزانية لفترة السنتين 2008-2009؛
    84. The region did not report an estimated amount allocated to facilitate technology transfer. UN 84- لم تقدم المنطقة معلومات عن مبلغ تقديري مخصص لتيسير نقل التكنولوجيا.
    11A.73 an estimated amount of $8,100 is proposed for official functions to be held in preparation for and during the Conference. UN ١١ ألف - ٣٧ يقترح مبلغ تقديري قدره ٠٠١ ٨ دولار للمناسبات الرسمية التي تعقد في سياق اﻹعداد للمؤتمر وفي أثناء انعقاده.
    11A.20 an estimated amount of $8,100 is proposed for official functions to be held in preparation for and during the Conference. UN ١١ ألف - ٠٢ يقترح مبلغ تقديري قدره ٠٠١ ٨ دولار للمناسبات الرسمية التي تعقد في سياق اﻹعداد للمؤتمر وفي أثناء انعقاده.
    The Advisory Committee was informed that the requirements were calculated on the basis of an estimated amount of $5,000 per participant for each meeting to cover the costs of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات تحسب على أساس مبلغ يقدر بـ 000 5 دولار لكل مشارك في كل اجتماع من أجل تغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصاريف النثرية في محطات السفر والوصول.
    The Secretary-General indicated in his report that a drawdown on the commitment authority in an estimated amount of $6.97 million to cover the costs of the international component, might be required if additional voluntary contributions were not forthcoming. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أنه قد يصبح من الضروري صرف مبلغ يقدر بـ 6.97 ملايين دولار بموجب سلطة الالتزام لتغطية تكاليف العنصر الدولي إذا لم تُقدم تبرعات إضافية.
    2.116 an estimated amount of $20,300 would be required to reimburse IAEA for printing forms, documents and schedules. UN ٢-٦١١ سيلزم مبلغ يقدر ﺑ ٠٠٣ ٠٢ دولار لسداد تكاليف طباعة النماذج والوثائق والجداول في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    19.38 an estimated amount of $4,200, at the maintenance level, would provide for expendable office supplies. UN ٩١-٨٣ يلزم مبلغ مقدر يبلغ ٠٠٢ ٤ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، للوازم المكاتب القابلة للاستهلاك.
    17.120 an estimated amount of $530,800, reflecting a reduction of $32,500, is requested for office supplies and materials, internal reproduction supplies and library books and supplies. UN ١٧-١٢٠ يُطلب مبلغ مقدر ﺑ ٨٠٠ ٥٣٠ دولار للوازم والمواد المكتبية، ولوازم الاستنساخ الداخلي وكتب المكتبة ولوازمها.
    Pending completion of the technical and administrative review, the provision under this heading also includes an estimated amount of $4,618,700 representing the generic fair-market value of contingent-owned equipment lost owing to hostile action. UN وريثما يتم الاستعراض التقني والإداري، يشمل الاعتماد المقترح في إطار هذا البند مبلغا تقديريا قدره 700 618 4 دولار يمثل القيمة السوقية العادلة العامة للمعدات المملوكة للوحدات والمفقودة من جراء الأعمال العدائية.
    21. Since the Secretariat was still calculating the reimbursements for troop- contributing countries, it had decided to pay to such countries on a provisional basis an estimated amount equivalent to two months of reimbursement it being understood that that amount would be adjusted once the final figures relating to contingents were available. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن اﻷمانة العامة قد قررت أن تدفع على أساس مؤقت مبلغا تقديريا للبلدان التي تقدم وحدات يطابق شهرين من النفقات علما بأن هذا المبلغ سيعدل بعد أن تتوفر البيانات النهائية المتعلقة بالوحدات وهذا ﻷن حساب التعويض على النفقات المرتبطة بالوحدات لا يزال جاريا في الوقت الحالي.
    Of those requirements, an estimated amount of $4,622,000 was related to activities of a perennial nature for which provision had already been made in the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وأضافت أن من بين تلك الشروط مبلغ يقدَّر بـ 000 622 4 دولار يتصل بأنشطة ذات طابع دائم سبق أن رُصد اعتماد لها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    22. Takes note that an estimated amount of 7,840,000 dollars will be financed from extrabudgetary resources for the biennium 2008 - 2009; UN 22 - تحيط علما بأن مبلغا يقدر بـ 000 840 7 دولار سيتم تمويله من موارد خارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009؛
    an estimated amount of US$ 130,000 per year is needed for the Fund to fulfil its mandate. UN ويقدر المبلغ اللازم للصندوق كل سنة لكي يفي بولايته بمبلغ ٠٠٠ ٠١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    10. The Committee was informed that, as at 30 April 2008, an estimated amount of $19,643,000 was owed for troop-cost reimbursements and $35,975,000 for contingent-owned equipment. UN 10 - وأُبلغت اللجنة بأن تقديرات المبلغ الواجب السداد بلغت، في 30 نيسان/أبريل 2008، 000 643 19 دولار فيما يتعلق بتكاليف القوات، و 000 975 35 دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    15.60 an estimated amount of $1,247,200 would provide for the continuation of the established posts shown in table 15.7. UN ٥١-٠٦ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٢٠٠ ٢٤٧ ١ دولار تكاليف اﻹبقاء على الوظائف الثابتة المبينة في الجدول ٥١-٧١.
    The Secretary-General informed the Third Committee of the General Assembly in an oral statement at its sixty-first session that an estimated amount of $1,277,800 or $1,511,200 would be required in the 2008-2009 biennium under section 23, were the Convention to enter into force late in 2007 or during the biennium 2008-2009, respectively. UN وقد أبلغ الأمين العام اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في بيان شفوي أدلى به في دورتها الحادية والستين، بأن الحاجة ستنشأ، في فترة السنتين 2008-2009، إلى مبلغ تقديره 800 277 1 دولار أو 200 511 1 دولار تحت الباب 23.
    In 2012, extrabudgetary funds will cover the cost of travel for some participants as well as conference servicing costs in an estimated amount of $260,000. UN وفي عام 2012، ستغطي أموال خارجة عن الميزانية تكاليف سفر بعض المشاركين وكذلك تكاليف خدمات المؤتمرات بمبلغ تقديري قيمته 000 260 دولار.
    an estimated amount of $359,500 would provide for the audit fees related to the capital master plan. UN وسيغطي مبلغ يُقدر بنحو 500 359 دولار رسوم مراجعة الحسابات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    For example, Sierra Leone estimated that the full protection of all its vulnerable shores will require an estimated amount of USD 1,144 million, which is about 17 per cent of its GDP. UN فقد قدّرت سيراليون، على سبيل المثال، أن الحماية الكاملة لجميع سواحلها المعرضة للمخاطر سوف تتطلب مبلغاً يُقدّر بنحو 144 1 مليون دولار أمريكي، أي ما يُشكّل قرابة 17 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more