"an ethnic minority" - Translation from English to Arabic

    • أقلية إثنية
        
    • أقلية عرقية
        
    • إلى أقليات عرقية
        
    • ﻷقلية عرقية
        
    • من الأقليات الإثنية
        
    • كأقلية
        
    He suggested that regional autonomy might be an option where an ethnic minority was concentrated within a particular territory. UN وأشار إلى أن الاستقلال الذاتي الإقليمي قد يكون خياراً تتركز في ظله أقلية إثنية داخل إقليم معين.
    It was odd that they were not considered an ethnic minority when they themselves considered themselves to be such. UN ومن الغريب أنهم لا يُعتبرون أقلية إثنية في الوقت الذي يعتبرون أنفسهم كذلك.
    an ethnic minority background in most cases makes it impossible to be appointed to such posts. UN فَمَنْ كان منحدراً من أقلية إثنية لا يمكنه في غالب الأحيان الوصول إلى هذه الوظائف.
    Nonetheless crimes perpetrated against people belonging to an ethnic minority were not necessarily ethnically motivated. UN ومع ذلك يمكن ملاحظة أن الجرائم المرتكبة في حق أشخاص ينتمون إلى أقلية عرقية لم تُرتكب بالضرورة بدافع اعتبارات عرقية.
    Six special prosecutors are now in place, including one woman and one member of an ethnic minority group. UN ويضم المكتب ستة مُدَّعين خاصين، منهم امرأة واحدة وفرد واحد ينتمي إلى أقلية عرقية.
    The seminars focus on how to best attend to the needs of women with an ethnic minority background. UN وتركز هذه الندوات على الطريقة المثلى لتلبية احتياجات النساء المنتميات إلى أقليات عرقية.
    The complainant belongs to an ethnic minority, the people of Amhara, mostly living in the central highlands of Ethiopia. UN وتنتمي صاحبة الشكوى إلى أقلية إثنية هي شعب أمهارا الذي يعيش معظم أفراده في الهضاب العليا الوسطى في إثيوبيا.
    The source informs the Working Group that the Talysh people are an ethnic minority residing in southern Azerbaijan. UN 5- ويُعلِم المصدر الفريق العامل أن سكان التاليش هم أقلية إثنية تعيش في جنوب أذربيجان.
    At least in theory, many of the targets can be achieved without benefiting a single person with a disability, a single person belonging to an ethnic minority, or a single person living in poverty because their focus on average attainments creates a blind spot in the achievement of equality. UN ومن الناحية النظرية على الأقل فكثير من الأهداف يمكن تحقيقها دون أن تفيد شخصاً واحداً يعاني من إعاقة أو شخصاً واحداً ينتمي إلى أقلية إثنية أو شخصاً واحداً يعيش في ربقة الفقر باعتبار تركيزها على الإنجازات العادية بما يخلق نقاطاً معتمة فيما يتصل بتحقيق المساواة.
    With the removal of ethnic labels from ID cards, they are no longer officially designated an " ethnic minority " . UN وبعد إلغاء الإشارة إلى الاثنية في بطاقات الهوية ما عاد هؤلاء يعرفون رسمياً بأنهم " أقلية إثنية " .
    “In the State of Israel, the Bedouins constitute an ethnic minority of unique character. UN " يشكل البدو في دولة إسرائيل أقلية إثنية فريدة من نوعها.
    - Paragraph 93, which describes the Serbs as an ethnic minority in their own State; UN - الفقرة ٩٣، التي تصف الصرب بأنهم أقلية إثنية داخل دولتهم؛
    In this context, unacceptable also is the view, presented in the report, that Serbs should be treated as an ethnic minority in their own State and the attempt to select for them, while ignoring their legitimately elected representatives, individuals and political parties to represent their interests. UN وفي هذا السياق، لا يمكن أيضا قبول ما ورد ذكره في التقرير من رأي يدعو الى أن يعامل الصرب باعتبارهم أقلية إثنية في دولتهم، ولا السعي من أجل اختيار أفراد وأحزاب سياسية ليمثلوا مصالحهم مع تجاهل أن لهم ممثلين انتخبوا بالطرق المشروعة.
    It was asserted that the Senate of Spain had hindered the recognition of the " Gitano " population as an ethnic minority in that country. UN وقيل إن مجلس الشيوخ في إسبانيا عرقل الاعتراف بالسكان " الخيتانوس " بصفتهم أقلية إثنية في ذلك البلد.
    My Government continues to be concerned about the ongoing obstructions faced by refugees and displaced persons wishing to return to their homes, in particular in areas where they would be an ethnic minority. UN وما زال وفدي يشعر بالقلق إزاء العقبات المستمرة التي يواجهها اللاجئون والمشردون الذين يريدون العودة إلى ديارهم، لا سيما في المناطق التي سيشكلون فيها أقلية إثنية.
    Since the start of the voluntary redeployment programme, 165 officers have moved to areas where they represent an ethnic minority. UN ومنذ بداية برنامج إعادة الانتشار الطوعي انتقل 165 ضابطا إلى مناطق يمثلون فيها أقلية عرقية.
    They no longer support a regime which is trying to rule the country on the basis of an ethnic minority. UN فهو لم يعد يؤيد نظاما يحاول حكم البلد على أساس أقلية عرقية.
    GRCs elect teams of between four to six members, at least one of whom must be from an ethnic minority to ensure that ethnic minorities are adequately represented in Parliament. UN وتنتخب دوائر التمثيل الجماعي أفرقة مكونة من أربعة إلى ستة أعضاء، يتعين أن يكون واحد منهم على الأقل من أقلية عرقية لضمان تمثيل الأقليات العرقية تمثيلاً كافياً في البرلمان.
    Organise a " visiting arrangement " at crisis centres with a high number of women with an ethnic minority background and with a extensive experience in handling issues related to working with these women. UN :: اعتماده ترتيبات للزيارات في مراكز إدارة الأزمات التي يكثر فيها عدد النساء المنتميات إلى أقليات عرقية والتي تمتلك خبرة واسعة في مجال معالجة المسائل ذات الصلة بالعمل مع هؤلاء النساء.
    Article 1 of this Act provides that membership by " a citizen of the Republic of Belarus of an ethnic minority is a matter of his personal, free choice and the exercise of that choice shall entail no adverse consequences " . UN وتنص المادة ١ من هذا القانون على أن انتماء " مواطن جمهورية بيلاروس ﻷقلية عرقية هو أمر يعتبر اختيارا شخصيا وحرا ولا يجوز أن تترتب على هذا الاختيار أية نتائج ضارة " .
    The State party should take steps to recognize Travellers as an ethnic minority group. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات للاعتراف بالرحل كفئة من الأقليات الإثنية.
    Was the Muslim community treated as a religious minority or as an ethnic minority? UN وتساءل هل تعامَل الطائفة المسلمة كأقلية دينية أم كأقلية اثنية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more