"an evaluation of the" - Translation from English to Arabic

    • تقييما
        
    • تقييماً
        
    • بإجراء تقييم
        
    • في ذلك تقييم
        
    • إجراء تقييم لمدى
        
    • تقييم أجري
        
    • اجراء تقييم
        
    • وتبين من تقييم
        
    • فيه تقييم
        
    • تقييم عن
        
    • تقييم لهذا
        
    • وخلص تقييم
        
    • وأشار تقييم
        
    • توصل تقييم
        
    In this context the Government has recently requested UNDP to prepare an evaluation of the effectiveness of the reintegration programmes. UN وفي هذا الصدد، طلبت الحكومة مؤخرا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعد تقييما لفعالية برامج إعادة اﻹدماج.
    The report shall also contain an evaluation of the report of the Administrative Committee on Coordination, taking into account the report of the Committee for Programme and Coordination. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    The report shall also contain an evaluation of the report of the Administrative Committee on Coordination, taking into account the report of the Committee for Programme and Coordination. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Other participants thought that such a yearbook should be an evaluation of the situation of human rights in each country in the world. UN ورأى مشاركون آخرون أن مثل هذا الكتاب السنوي ينبغي أن يكون تقييماً لحالة حقوق الإنسان في كل بلد من بلدان العالم.
    That process should be accompanied by an evaluation of the capacity of middle-income countries to achieve sustainable development. UN كما ينبغي أن تقترن تلك العملية بإجراء تقييم لقدرة البلدان المتوسطة الدخل على تحقيق التنمية المستدامة.
    Several evaluations, including an evaluation of the Asia Pacific Shared Services Centre, will be conducted. UN وستُجرى عدة تقييمات، تشمل تقييما لمركز الخدمات المشتركة لآسيا والمحيط الهادئ.
    In addition, it provides an evaluation of the overall trends with respect to the situation in Darfur during the past year. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير تقييما للاتجاهات العامة للحالة في دارفور خلال العام الماضي.
    The Department of Public Information is conducting an evaluation of the United Nations Web site. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    The Department of Public Information is conducting an evaluation of the United Nations Web site. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    The Department of Public Information is conducting an evaluation of the United Nations Web site. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    The Department of Public Information is conducting an evaluation of the United Nations Web site. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    The Department of Public Information is conducting an evaluation of the United Nations Web site. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    The Department of Public Information is conducting an evaluation of the United Nations Web site. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    The Department of Public Information is conducting an evaluation of the United Nations Web site. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    The Department of Public Information is conducting an evaluation of the United Nations Web site. UN تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Thirdly, the Minister of Social Affairs appointed an advisory team to advise on the progress of the project as a whole; this team is to carry out, or arrange for, an evaluation of the actual results. UN وفي الخطوة الثالثة، عين وزير الشؤون الاجتماعية فريقاً استشارياً للإبلاغ عن التقدم المحرز على صعيد المشروع ككل؛ ويتعين على هذا الفريق أن يجري تقييماً للنتائج الفعلية بنفسه أو بالتعاقد مع طرف آخر.
    The Advisory Group made an evaluation of the fellowship programme and considered fellowship applications for 1998. UN وأجرى الفريق الاستشاري تقييماً لبرنامج الزمالات الدراسية ونظر في طلبات الزمالات الدراسية لعام ٨٩٩١.
    These plans include an evaluation of the risk, probability and actions to be taken for all related activities. UN وتشمل هذه الخطط تقييماً للمخاطر والاحتمالات والإجراءات التي ينبغي اتخاذها لجميع الأنشطة ذات الصلة.
    The parties have periodically undertaken an evaluation of the financial mechanism under Article 10 of the Protocol. UN 4 - قامت الأطراف دورياً بإجراء تقييم للآلية المالية ضمن إطار المادة 10 من البروتوكول.
    Report to the Executive Committee on the actual savings generated by the reform process, including an evaluation of the relocation to Budapest. UN :: تقرير إلى اللجنة التنفيذية عن الوفورات الفعلية المتحققة نتيجة عملية الإصلاح، بما في ذلك تقييم لعملية الانتقال إلى بودابست.
    The International Labour Office has since asked the Unit to conduct an evaluation of the Office's implementation of strategic management and budgeting based on the benchmarks defined in the series of reports. UN ومنذ ذلك الحين ومكتب العمل الدولي يطلب إلى الوحدة إجراء تقييم لمدى تطبيق المكتب للإدارة الاستراتيجية وإعداد الميزانية على أساس المقاييس المعرَّفة في سلسلة التقارير.
    Mr. Tuheiava explained that, since then, an evaluation of the Territory's self-governance had identified imbalances in the colonial arrangements. UN وأوضح أنه، منذ ذلك التاريخ، توصل تقييم أجري للحكم الذاتي في الإقليم إلى وجود أوجه اختلال في الترتيبات الاستعمارية.
    While it might still be too early for an evaluation of the practical effects of the publication of CLOUT on national jurisdictions, there was no doubt that, as the system grew and became more widely known, it would be used more and more by courts that dealt with difficult cases. UN وقد يكون من السابق ﻷوانه اجراء تقييم لﻵثار العملية المترتبة في الولاية القضائية للبلدان على نشر نظام كلاوت. ومع هذا، فلا يوجد شك في أن النظام اﻵخذ في التطور والذي يحقق انتشارا كبيرا سيمكن استخدامه على نحو متزايد من جانب المحاكم عندما تواجه قضايا صعبة.
    an evaluation of the use of mediation techniques in the region, where previous training had been given, showed that some judges were already using such methods on a regular basis. UN وتبين من تقييم استخدام أساليب الوساطة في المنطقة التي جرى التدريب عليها سابقا، أن بعض القضاة يستخدمون بالفعل هذه اﻷساليب بانتظام.
    an evaluation of the positive aspects of establishing regional investigators to service peacekeeping missions around the world will also be provided. UN كذلك يرد فيه تقييم للجوانب الإيجابية لإلحاق محققين إقليميين ببعثات حفظ السلام في مختلف أنحاء العالم ليخدموها.
    At the same time, the secretariat is in the process of preparing an evaluation of the training carried out pursuant to resolution II, concentrating in particular on those training programmes which the training panel of the Preparatory Commission was unable to evaluate. UN وفي غضون ذلك، تعكف اﻷمانة على إعداد تقييم عن التدريب الذي تم وفقا للقرار الثاني، وسيركز بشكل خاص على برامج التدريب التي لم يتمكن فريق التدريب التابع للجنة التحضيرية من تقييمها.
    an evaluation of the project was carried out as part of the overall Tehran Framework evaluation; UN وجرى تقييم لهذا المشروع كجزء من التقييم الشامل لإطار طهران.
    an evaluation of the implementation of the Domestic Violence Act found that there was a high degree of support for the legislation. UN وخلص تقييم لتنفيذ قانون العنف العائلي إلى أن هناك درجة عالية من التأييد للتشريع.
    an evaluation of the programme indicated that it had significantly reduced bullying and victimization, including verbal, physical and cyber bullying, with 98 per cent of victims reporting that their situation had improved. UN وأشار تقييم لهذا البرنامج إلى أنه أدى إلى الحد كثيراً من تسلط الأقران والإيذاء، بما في ذلك التسلط اللفظي والبدني والتسلط عبر الإنترنت، إذ أفاد 98 في المائة من الضحايا أن حالتهم قد تحسنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more