"an exchange of ideas" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الأفكار
        
    This High-level Meeting is a significant step in the right direction, and it is imperative that it not be limited to an exchange of ideas and experiences. UN ويمثل هذا الاجتماع الرفيع المستوى، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، ومن الضروري ألا يقتصر على تبادل الأفكار والخبرات فحسب.
    The panel discussions had been stimulating and beneficial; the Committee should continue to invite experts and relevant stakeholders to enable an exchange of ideas. UN وكانت مناقشات الفريق محفِّزة ومفيدة، وينبغي أن تواصل اللجنة دعوة الخبراء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة ليتسنى تبادل الأفكار.
    The Conference focused on an exchange of ideas with a view toward more effectively supporting families throughout the European Union. UN وقد ركّز المؤتمر على تبادل الأفكار بغية دعم الأسر بشكل فعال في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي.
    programme of action: an exchange of ideas ON STEPS TO MOVE FORWARD UN ديربان: تبادل الأفكار بشأن خطوات المضي قدماً
    It is unfortunate that work in that regard has not progressed beyond an exchange of ideas. UN ولم يتعد العمل في هذا الشأن لسوء الحظ عن تبادل الأفكار.
    Australia commented that it had similar guidelines and proposed an exchange of ideas. UN وأفادت أستراليا بوجود مبادئ توجيهية مماثلة لديها، واقترحت تبادل الأفكار.
    Mr. Alain Pellet, Special Rapporteur of the International Law Commission on reservations to treaties, underscored the importance of such an exchange of ideas for strengthening mutual understanding between the Commission and the human rights expert bodies. UN أما السيد ألان بيليه، المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات، فأكد أهمية تبادل الأفكار بغرض تعزيز التفاهم بين اللجنة وهيئات الخبراء في مجال حقوق الإنسان.
    the Implementation of the Durban Programme of Action: an exchange of ideas on how to move forward* ** UN عمل ديربان: تبادل الأفكار بشأن كيفية المضي قُدُماً* **
    It aims at encouraging an exchange of ideas and information between, inter alia, indigenous peoples, States and United Nations bodies on the multiple sources of conflict and on possible resolution strategies and prevention mechanisms. UN والهدف منها هو تشجيع تبادل الأفكار والمعلومات بين جملة جهات، منها الشعوب الأصلية والدول وهيئات الأمم المتحدة بشأن المصادر المتعددة للمنازعات وبشأن الاستراتيجيات الممكنة لحلها والآليات الممكنة لمنعها.
    Of course, countries have differing views concerning the draft treaty itself in its current state, but these differences should be resolved in negotiations through an exchange of ideas and thoughts. UN وبطبيعة الحال، فإن للبلدان آراءً متباينة بشأن مشروع المعاهدة ذاتها في الوضع الراهن، ولكن ينبغي أن تُحلّ هذه الاختلافات في المفاوضات عن طريق تبادل الأفكار والآراء.
    At present, each functional commission has its own constituency -- governmental and non-governmental -- which rarely engages in an exchange of ideas with constituencies of other functional commissions. UN وفي الوقت الراهن، توجد لدى كل لجنة منها جماهيرها الخاصة - الحكومية منها وغير الحكومية - التي نادرا ما تشارك في تبادل الأفكار مع جماهير اللجان الفنية الأخرى.
    1. As a follow-up activity to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, an expert seminar for the African region, entitled " Implementation of the Durban Programme of Action: an exchange of ideas to move forward " , was held in Nairobi from 16 to 18 September 2002. UN 1- عقدت في نيروبي في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2002 حلقة دراسية للخبراء لمنطقة أفريقيا، بعنوان " تطبيق برنامج عمل ديربان: تبادل الأفكار بشأن المضي قدماً " في إطار أنشطة متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    1. As a follow-up activity to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, a regional seminar for Western States, entitled " Implementation of the Durban Programme of Action: an exchange of ideas on how to move forward " , was held in Brussels from 10 to 12 December 2003. UN 1- عُقدت في بروكسل من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 حلقة دراسية إقليمية للدول الغربية بعنوان " تنفيذ برنامج عمل ديربان: تبادل الأفكار بشأن كيفية المضي قدماً " ، وذلك في إطار أنشطة متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    NAM, Egypt and Sri Lanka had proposed an exchange of ideas on integration of the right to development in the post-2015 development agenda. UN 60- واقترحت حركة عدم الانحياز ومصر وسري لانكا تبادل الأفكار بشأن إدماج الحق في التنمية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    The tireless efforts of MINUSTAH to facilitate national and local dialogue in order to motivate an exchange of ideas among the Government, civil society, the private sector and other key actors will remain critical in the future. UN تظل الجهود الدؤوبة التي تبذلها البعثة من أجل تيسير الحوار الوطني والمحلي بهدف التشجيع على تبادل الأفكار بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى ذات أهمية حاسمة في المستقبل.
    In 2011, a workshop was carried out with the Rural Women's Front in Miranda State, during which an exchange of ideas took place with regard to the Convention and the compilation of the present report, and contributions and proposals for the report were put forward. UN 10- وفي عام 2011، عُقدت حلقة عمل شاركت فيها جبهة نساء الريف في ولاية ميراندا، حيث تم تبادل الأفكار فيما يتعلق بالاتفاقية وإعداد التقرير الحالي، كما طُرحت اقتراحات وقدمت مساهمات بهذا الشأن.
    (ii) International organizations dealing with the various dimensions of economic development, with a view, in particular, to fostering an exchange of ideas regarding proposals for correcting asymmetries and gaps in the international agenda, especially with the International Labour Organization in relation to employment and social cohesion policies and the creation of decent jobs for a just form of globalization; UN ' 2` المنظمات الدولية المعنية بالتنمية الاقتصادية بمختلف أبعادها وذلك لأهداف يذكر منها بخاصة تعزيز تبادل الأفكار المتعلقة بالاقتراحات الداعية إلى تصحيح أوجه الاختلال وسد الثغرات في جدول الأعمال الدولي، لا سيما مع منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بسياسات العمالة والتماسك الاجتماعي وإيجاد فرص العمل الكريم بما يكفل وجود شكل عادل من أشكال العولمة؛
    Report of the seminar of experts for the African region on the implementation of the Durban Programme of Action: an exchange of ideas on steps to move forward (Nairobi, 16-18 September 2002) UN تقرير عن الحلقة الدراسية للخبراء في المنظمة الأفريقية حول تنفيذ برنامج عمل ديربان: تبادل الأفكار بشأن خطوات المضي قدما (نيروبي، 16 - 18 أيلول/سبتمبر 2002)
    In addition, in August 2010, Egypt hosted the first retreat of the special envoys of the United Nations and the African Union to Africa, which allowed for an exchange of ideas and experiences that would have a positive impact by strengthening coordination in the work of the envoys of the two organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، استضافت مصر في آب/أغسطس 2010 الملتقى الأول للمبعوثين الخاصين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دول القارة الأفريقية، بهدف تبادل الأفكار والخبرات بما ينعكس إيجابا على تعزيز التنسيق في عمل مبعوثي المنظمتين.
    In the final analysis, it was a question of expressing in the national context the value of unity in diversity and of recognizing specificities while promoting the common values that transcend them, in keeping with the theme of the seminar: " Implementation of the Durban Programme of Action: an exchange of ideas on how to move forward " . UN ويتعلق الأمر هنا، وفي التحليل الأخير، بالتعبير عن قيمة الوحدة في التعددية في السياق الوطني، أي الاعتراف في آن واحد بالخصوصيات وبتعزيز القيم المشتركة التي تتفوق على هذه الخصوصيات. وهو موضوع " تنفيذ برنامج عمل ديربان: تبادل الأفكار حول سير العمل في المستقبل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more