"an exchange of views on" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الآراء بشأن
        
    • تبادل للآراء بشأن
        
    • لتبادل الآراء بشأن
        
    • تبادلا للآراء بشأن
        
    • تبادل وجهات النظر بشأن
        
    • تبادلاً للآراء بشأن
        
    • لتبادل وجهات النظر بشأن
        
    • تبادل اﻵراء حول
        
    • تبادل وجهات النظر حول
        
    • تبادل للآراء حول
        
    • تبادل الآراء عن
        
    • تبادل الآراء في
        
    • تبادل لوجهات النظر بشأن
        
    • لتبادل الآراء حول
        
    • لتبادل وجهات النظر حول
        
    The topic of procedural gaps in the Convention should be further discussed at future sessions of the Ad Hoc Committee, so that an exchange of views on how to better and concretely deal with those gaps could take place. UN ودعت إلى مواصلة مناقشة موضوع الثغرات الإجرائية في دورات مقبلة للجنة المخصصة بحيث يمكن تبادل الآراء بشأن كيفية معالجة هذه الثغرات بطريقة أفضل وأكثر فعالية.
    Efforts to enhance such awareness include disseminating texts of human rights instruments in Swedish translation, providing the public and authorities with information regarding the content of those instruments, and promoting an exchange of views on human rights issues with non governmental organisations. UN وتشمل الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي نشر نصوص صكوك حقوق الإنسان مترجمة بالسويدية، وتعريف الجمهور والسلطات بمحتوى تلك الصكوك، وتشجيع تبادل الآراء بشأن قضايا حقوق الإنسان مع المنظمات غير الحكومية.
    At that meeting, the Subcommission intended to conduct an exchange of views on certain substantive matters related to the submission of Brazil. UN وهذا الاجتماع، تنوي اللجنة الفرعية إجراء تبادل للآراء بشأن بعض المسائل الفنية المرتبطة بطلب البرازيل.
    The general debate provides an ideal forum for an exchange of views on these important issues. UN كما تشكل المناقشات العامة منتدى مثاليا لتبادل الآراء بشأن هذه المسائل.
    The Board had an exchange of views on the first agenda item at its two sessions in 2014. UN وأجرى المجلس تبادلا للآراء بشأن البند الأول خلال دورتيه المنعقدتين في عام 2014.
    an exchange of views on this issue may be useful. UN وقد يكون من المفيد تبادل وجهات النظر بشأن هذه القضية.
    At the same meeting members of the Working Group continued an exchange of views on the draft Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism, based on comments until then received from delegations. UN وفي الاجتماع ذاته، واصل أعضاء الفريق العامل تبادل الآراء بشأن مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية، بناء على التعليقات التي وصلت حتى ذلك الحين من الوفود.
    A meeting of representatives of donors and small island developing States was organized in 1999 to promote an exchange of views on the plans and priorities of these States. UN ونظم اجتماع لممثلي المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 1999 لتشجيع تبادل الآراء بشأن خطط هذه الدول وأولوياتها.
    He proposed then that the working group continue with an exchange of views on the principles underlying articles 1, 2, 12, 13, 14, 44 and 45 with a view to determining if there was a consensus thereon so that their adoption could be considered at a later stage. UN واقترح بعد بذلك أن يواصل الفريق العامل تبادل الآراء بشأن المبادئ الكامنة في المواد 1 و2 و12 و13 و14 و44 و45 بغية تحديد مدى وجود توافق للآراء بشأنها لإمكان النظر في اعتمادها في مرحلة لاحقة.
    Finally, I would like to express my appreciation to the former presidents of the CD for providing this body with the opportunity to have an exchange of views on the agenda items. UN وفي الختام، أود الإعراب عن تقديري لرؤساء مؤتمر نزع السلاح السابقين الذين أتاحوا لهذه الهيئة فرصة تبادل الآراء بشأن بنود جدول الأعمال.
    My delegation also appreciates the decision of the Canadian delegation to initiate an exchange of views on this vital issue. UN ويقدر وفدي أيضا قرار الوفد الكندي ببدء تبادل للآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    The presentation was followed by an exchange of views on several aspects of forensic genetics as a tool for determining the identity of disappeared persons. UN وجرى بعد العرض تبادل للآراء بشأن العديد من جوانب علم الطب الشرعي الوراثي كأداة لتحديد هوية الأشخاص المختفين.
    an exchange of views on how to support a successful conference in 2012 on a Middle East zone free of weapons of mass destruction was continued. UN وتواصل تبادل للآراء بشأن سبل دعم نجاح مؤتمر في عام 2012 بشأن منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    I have already invited the House of Representatives to take advantage of this opportunity for an exchange of views on this subject. UN وقد دعوت فعلاً مجلس النواب إلى اغتنام هذه الفرصة لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع.
    The EU welcomed the opportunity for an exchange of views on those important issues. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالفرصة لتبادل الآراء بشأن تلك المسائل الهامة.
    Council members had an exchange of views on the issue and called on the Government to address urgently communal violence in Rakhine and work diligently to achieve reconciliation between the Buddhist and Muslim communities. UN وأجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء بشأن هذه المسألة، ودعوا الحكومة إلى التصدي على وجه السرعة للعنف الطائفي في ولاية راخين والعمل بصورة حثيثة من أجل تحقيق المصالحة بين الطائفتين البوذية والمسلمة.
    The Committee held an exchange of views on the various recommendations included in the mission report, which were applicable to many other countries. UN وأجرت اللجنة تبادلا للآراء بشأن التوصيات المختلفة الواردة في تقرير البعثة، وهي توصيات قابلة للتطبيق في بلدان شتى.
    At the meeting, there was an exchange of views on the situation in the subregion and on the coordination of efforts with a view to restoring peace and security. UN وتم خلال الاجتماع تبادل وجهات النظر بشأن الحالة في المنطقة دون الإقليمية وتنسيق الجهود من أجل عودة السلم والأمن.
    At the informal plenary meeting that we have just concluded we have held an exchange of views on the agenda of the Conference for the 2007 session. UN في الجلسة العامة غير الرسمية، التي اختتمناها للتو، أجرينا تبادلاً للآراء بشأن جدول أعمال المؤتمر لدورة عام 2007.
    Having met at Brasília on 10 February 1994 for an exchange of views on the community of Portuguese-speaking countries, UN وقد اجتمعوا في برازيليا في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤ لتبادل وجهات النظر بشأن جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية،
    I am looking forward to an exchange of views on this important issue. UN وإنني أتطلع الى تبادل اﻵراء حول هذه المسألة الهامة.
    63. The Dialogue is aimed at fostering an exchange of views on the interrelated dimensions of faith, asylum and humanitarian principles. UN 63 - ويهدف الحوار إلى تعزيز تبادل وجهات النظر حول الأبعاد المترابطة للعقيدة واللجوء والمبادئ الإنسانية.
    The inclusion of the item in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly would make it possible to better inform the international community of the different aspects of the problem and would lead to an exchange of views on the various possible solutions. UN إن إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة سيوفر وضعا أفضل لإبلاغ المجتمع الدولي بالجوانب المختلفة لهذه المشكلة، مما سيؤدي إلى تبادل للآراء حول مختلف الحلول المحتملة.
    It was generally felt that an exchange of views on the subject could be of considerable help to other mandate holders concerned with the situation in question. UN وقال إنه يُرتأى عموما أن من شأن تبادل الآراء عن هذا الموضوع أن يساعد كثيراً أصحاب الولايات الآخرين المعنيين بالحالة موضوع البحث.
    We also appreciate the opportunity for an exchange of views on 6 May between the Group of 77 and China and the nominee, which resulted in today's confirmation of the appointment. UN ونقدر أيضاً فرصة تبادل الآراء في 6 أيار/مايو بين مجموعة الـ 77 والصين والمرشح، الأمر الذي أسفر عنه إقرار التعيين اليوم.
    However, the bill was still in the Senate, where an exchange of views on its future approval was taking place. UN على أن مشروع القانون لا يزال لدى الكونغرس، الذي يجري فيه تبادل لوجهات النظر بشأن الموافقة عليه مستقبلا.
    The security group held an exchange of views on the current situation on the borders of Abkhazia and South Ossetia with Georgia. UN وعقد الفريق الأمني جلسة لتبادل الآراء حول الوضع الحالي على حدود أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية مع جورجيا.
    The meeting provided an opportunity for an exchange of views on the situation in the Central African Republic and on other peace and security challenges in the Central African region. UN وأتاح الاجتماع الفرصة لتبادل وجهات النظر حول الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وغير ذلك من التحديات التي تواجه السلم والأمن في منطقة وسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more