"an exclusive economic" - Translation from English to Arabic

    • اقتصادية خالصة
        
    • الاقتصادية الخالصة
        
    While extending an exclusive economic zone is a sovereign decision, we are mindful of our global environmental responsibilities. UN ومع أن تمديد أي منطقة اقتصادية خالصة هو قرار سيادي، فإننا ندرك مسؤولياتنا البيئية العالمية.
    According to the Act, Finland establishes an exclusive economic zone comprising the part of the sea immediately adjacent to its territorial waters. UN ووفقا للقانون، تنشئ فنلندا منطقة اقتصادية خالصة تشمل الجزء البحري المتاخم مباشرة لمياهها الإقليمية.
    It has a total land area of 455 km² and an exclusive economic Zone of 1.374 million km². UN ويبلغ إجمالي مساحتها 455 كم2 فضلاً عن منطقة اقتصادية خالصة مساحتها 1374 مليون كم2.
    In establishing its contiguous zone, redefining its continental shelf and proclaiming an exclusive economic zone, Japan has substantially modified its legislation to incorporate the relevant provisions of the Convention. UN وقد أجرت اليابان تعديلا كبيرا في قوانينها لتضمينها اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية، إذ أنشأت منطقتها المتاخمة وأعادت تحديد جرفها القاري وأعلنت إنشاء منطقة اقتصادية خالصة.
    an exclusive economic zone is a sea zone over which a State has special rights for exploration and use of marine resources. UN والمنطقة الاقتصادية الخالصة هي منطقة بحرية تمتلك الدولة عليها حقوقا خاصة بشأن استكشاف الموارد البحرية واستخدامها.
    China has a long coastline and numerous islands, and its claims for an exclusive economic zone and continental shelf overlap with those of some neighbouring States with opposite or adjacent coasts. UN وللصيــن ساحل طويل ولديها العديد من الجزر، وتتداخل مطالبتاها بالحق في منطقة اقتصادية خالصة وبالجرف القاري مع مطالبات بعض الدول المجاورة التي لها سواحل مقابلة أو متاخمة لها.
    France, Germany, Norway and Sweden have already established an exclusive economic zone. UN وقد سبق لكل من ألمانيا والسويد وفرنسا والنرويج أن أنشأت منطقة اقتصادية خالصة.
    Fourteen States have proclaimed an exclusive economic zone. UN وأعلنت أربع عشرة دولة أن لها منطقة اقتصادية خالصة.
    Article 57 of the Convention states that a coastal State cannot claim an exclusive economic zone beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. UN إن المادة ٥٧ من الاتفاقية تنص على أن الدولة الساحلية لا تستطيع المطالبة بمنطقة اقتصادية خالصة تتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    These included the holding of a constitutional referendum, the enacting of legislation on elections and on forming political parties and the proclamation of an exclusive economic zone. UN ومن بين تلك المهام إجراء استفتاء دستوري، وسن تشريعات بشأن الانتخابات وتشكيل الأحزاب السياسية، والإعلان عن منطقة اقتصادية خالصة.
    It also called for concrete progress on the establishment of an exclusive economic zone off the coast of Somalia and for comprehensive cross-sector counter-piracy and maritime security action in Somalia. UN ودعا أيضا إلى إحراز تقدم ملموس في إنشاء منطقة اقتصادية خالصة قبالة سواحل الصومال، واتخاذ إجراءات إقليمية تشمل جميع القطاعات وتستهدف مكافحة القرصنة وضمان الأمن البحري في الصومال.
    The new Government should proclaim an exclusive economic zone off the Somali coast in accordance with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN كما ينبغي للحكومة الجديدة أن تعلن المنطقة الواقعة قبالة السواحل الصومالية منطقة اقتصادية خالصة وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    29. Somalia appears not to have proclaimed an exclusive economic zone in accordance with the Convention on the Law of the Sea. UN 29 - ويبدو أن الصومال لم تعلن منطقة اقتصادية خالصة بموجب الاتفاقية.
    Argentina has more than 4,834 kilometres of coastline, an exclusive economic zone of more than 1.5 million square kilometres and probably more than 2 million square kilometres of continental shelf. UN إن الأرجنتين تملك خطا ساحليا يمتد مسافة تزيد على 834 4 كيلومترا، ومنطقة اقتصادية خالصة تزيد مساحتها على 1.5 مليون كيلومتر مربع، وربما أكثر من مليوني كيلومتر مربع من الجرف القاري.
    The Law sets the breadth of the territorial sea at 12 nautical miles, and proclaims a 24-nautical-mile contiguous zone and an exclusive economic zone up to 200 nautical miles. UN وحدد القانون عرض البحر الإقليمي في 12 ميلا بحريا وأعلن عن منطقة متاخمة عرضها 24 ميلا ومنطقة اقتصادية خالصة تصل إلى 200 ميل بحري.
    Such a potential confusion is entirely avoidable, since there are no legal impediments for any State party that can do so in its geographical situation to proclaim an exclusive economic zone and to use the term established in the Convention. UN وهذا اللبس المحتمل يمكن تفاديه كليا ما دامت لا توجد أي موانع قانونية تحول دون أن تستخدم أي دولة طرف ترغب في إعلان منطقة اقتصادية خالصة المصطلح الذي أقرته الاتفاقية.
    This Agreement is the first exclusive economic zone delimitation agreement in the Mediterranean Sea and indicates that Cyprus claims an exclusive economic zone under UNCLOS. UN وهذا الاتفاق هو أول اتفاق بشأن تعيين حدود منطقة اقتصادية خالصة في البحر الأبيض المتوسط ويبين أن قبرص تطالب بمنطقة اقتصادية خالصة بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The law stipulates that an exclusive economic zone is established in which Japan exercises sovereign and other rights as provided for in Part V of UNCLOS. UN وينص القانون على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة تمارس فيها اليابان الحقوق السيادية والحقوق اﻷخرى المنصوص عليها في الجزء الخامس من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    I encourage the Federal Government of Somalia to adopt implementing legislation for an exclusive economic zone in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأشجع حكومة الصومال الاتحادية على إقرار تشريعات تنفيذية للمنطقة الاقتصادية الخالصة تمتثل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In the absence of delimitation in accordance with international law, Somalia is legally deprived of a territorial sea and an exclusive economic zone. UN وفي غياب ترسيم للحدود وفقا للقانون الدولي، يعتبر الصومال من الناحية القانونية مجردا من البحر الإقليمي ومن المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    The country has more than 11,000 kilometres of shoreline, distributed across 17 states and 150 towns, and an exclusive economic zone of more than 3 million square kilometres, almost 50 per cent more than its continental territorial extension. UN ويتمتع البلد بسواحل تزيد على 000 11 كيلومتر، تتوزع على 17 ولاية و150 بلدية، وتبلغ مساحة منطقته الاقتصادية الخالصة أكثر من 3 ملايين كيلومتر مربع، أي تزيد بنسبة حوالي 50 في المائة عن مساحة أراضي البلد القارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more